"enhancing the participation of developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركة البلدان النامية في
        
    • لتعزيز مشاركة البلدان النامية في
        
    • تعزيز اشتراك البلدان النامية في
        
    • تدعيم اشتراك البلدان النامية في
        
    • إن زيادة مشاركة البلدان النامية في
        
    A case in point is enhancing the participation of developing countries in the decision-making mechanisms of international forums. UN والدليل على ذلك مسألة تعزيز مشاركة البلدان النامية في آليات صنع القرار في المحافل الدولية.
    Transport and trade facilitation were core elements in enhancing the participation of developing countries in global trade and attracting foreign direct investment. UN وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Partnerships can help focus national and international efforts, including between the public and private sectors, on enhancing the participation of developing countries in international trade in goods and services. UN فمن شأن علاقات الشراكة أن تساعد في تركيز الجهود الوطنية والدولية، بما في ذلك المبذولة بين القطاعين العام والخاص، على تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية بالسلع والخدمات.
    Such cooperation was an effective means of enhancing the participation of developing countries in the global economy, allowing them to benefit from the best practices of other countries. UN ورأى أن مثل هذا التعاون يمثل أداة فعالة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وتمكينها من الاستفادة من أفضل ممارسات البلدان الأخرى.
    On transport and trade facilitation, the importance of these for enhancing the participation of developing countries in world trade had been emphasized, and many delegations had noted the importance of UNCTAD's assistance in that respect. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    Such efforts could include enhancing the participation of developing countries in the work of the International Law Commission. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    44. Invite the Chairman of G-77, in collaboration with UNCTAD and other relevant institutions, to submit a comprehensive study on new and dynamic sectors with a view to enhancing the participation of developing countries in world trade in areas where they have potential comparative advantage. UN 44 - دعوة رئيس مجموعة الـ 77 إلى القيام، بالتعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، بتقديم دراسة شاملة عن القطاعات الجديدة والدينامية بقصد تدعيم اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في المجالات التي تكون فيها لهذه البلدان ميزة نسبية محتملة.
    enhancing the participation of developing countries in new and dynamic sectors of world trade was especially important for those countries. UN 26- وقال إن زيادة مشاركة البلدان النامية في قطاعات جديدة ودينامية من قطاعات التجارة العالمية هو أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة لهذه البلدان.
    They also reaffirmed their commitment to pursue fresh, credible approaches to furthering trade negotiations, for example by enhancing the participation of developing countries in regional and global value chains. UN كما أكدوا مجدداً التزامهم بالبحث عن نُهج ابتكارية وذات مصداقية في سبيل الدفع بعجلة المفاوضات التجارية، بما في ذلك تعزيز مشاركة البلدان النامية في سلاسل الأنشطة الإقليمية والعالمية المولّدة للقيمة.
    Transport and trade facilitation were core elements in enhancing the participation of developing countries in global trade and attracting FDI. UN وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    77. Tangible progress should be made in enhancing the participation of developing countries in international economic decision-making. UN 77 - ينبغي إحراز تقدم ملموس في تعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    In general terms, the pertinence of this initiative was recognized in 1992 when the Cartagena Commitment emphasized the role of human resource development in enhancing the participation of developing countries in the world economy. UN وعموما، اعتُرف بأهمية هذه المبادرة في عام ٢٩٩١، عندما أكد التزام كرتاخينا دور تنمية الموارد البشرية في تعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    5. There has been progress in enhancing the participation of developing countries in international trade to realize development gains. UN 5- أُحرز تقدم في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية بهدف تحقيق مكاسب إنمائية.
    Transport and trade facilitation were core elements in enhancing the participation of developing countries in global trade and attracting FDI. UN وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    enhancing the participation of developing countries in international dialogue and decision-making was a fundamental prerequisite to improving global economic governance. UN وقال إن تعزيز مشاركة البلدان النامية في الحوار الدولي وعمليات اتخاذ القرار أمر أساسي لتحسين الإدارة الاقتصادية العالمية الرشيدة.
    On transport and trade facilitation, the importance of these for enhancing the participation of developing countries in world trade had been emphasized, and many delegations had noted the importance of UNCTAD's assistance in that respect. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    On transport and trade facilitation, the importance of these for enhancing the participation of developing countries in world trade had been emphasized, and many delegations had noted the importance of UNCTAD's assistance in that respect. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    20. We recognize the increased relevance of South - South cooperation, both as a strategy in support of development efforts of developing countries and as a means of enhancing the participation of developing countries in the emerging global economy. UN 20- ونحن نسلم بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء كاستراتيجية لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية أو كوسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    20. We recognize the increased relevance of South - South cooperation, both as a strategy in support of development efforts of developing countries and as a means of enhancing the participation of developing countries in the emerging global economy. UN 20- كما نسلم بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء كاستراتيجية لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية أو كوسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    However, in the short and medium term, for the GSP to continue to play a significant role in enhancing the participation of developing countries in international trade, its effectiveness would need to be enhanced in two respects in particular. UN على أنه إذا كان لنظام اﻷفضليات المعمم أن يستمر، في اﻷجلين القصير والمتوسط، في القيام بدور هام في تعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية، فيتعين تعزيز فعاليته في جانبين اثنين بوجه خاص.
    44. Invite the Chairman of G-77, in collaboration with UNCTAD and other relevant institutions, to submit a comprehensive study on new and dynamic sectors with a view to enhancing the participation of developing countries in world trade ain areas where they have potential comparative advantage. UN 44- دعوة رئيس مجموعة ال77 إلى القيام، بالتعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، بتقديم دراسة شاملة عن القطاعات الجديدة والدينامية بقصد تدعيم اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في المجالات التي تكون فيها لهذه البلدان ميزة نسبية محتملة.
    B. Market access, market entry and competitiveness: enhancing the participation of developing countries in new and dynamic sectors of world trade, including through the changing energy economy, is important in assuring development gains from international trade. UN باء - الوصول إلى الأسواق، ودخول الأسواق، والقدرة على التنافس: إن زيادة مشاركة البلدان النامية في قطاعات جديدةٍ وحركيةٍ من الاقتصاد العالمي، بوسائل منها اقتصاد الطاقة الآخذ في التغير، هو أمر هام في ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more