"enhancing the participation of women" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركة المرأة
        
    • تعزيز مشاركة النساء
        
    • بتعزيز مشاركة المرأة
        
    66. We are making slow but steady progress on enhancing the participation of women in peace processes. UN 66 - إننا نحرز تقدما بطيئا ولكنه متواصل في تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    Even so, however, women's rights were not always protected and observed, although dialogue with trade unions and non-governmental organizations had been instituted with a view to enhancing the participation of women at all levels of society. UN بيد أنه، مع كل ذلك، وبالرغم من فتح باب الحوار مع النقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية بغية تعزيز مشاركة المرأة على جميع المستويات في المجتمع، فإنه لا تتم دائما حماية حقوق المرأة والتقيد بها.
    A speaker reiterated the need for UN-Women to focus on enhancing the participation of women from developing countries in economic development and poverty eradication efforts. UN وكرر أحد المتكلمين تأكيد ضرورة تركيز الهيئة على تعزيز مشاركة المرأة في جهود التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    The measures are aimed at enhancing the participation of women and/or girls in the various sectors. UN وتهدف هذه التدابير إلى تعزيز مشاركة النساء و/أو الفتيات في مختلف القطاعات.
    Cyprus was committed to enhancing the participation of women in public life, which would benefit Cypriot society as a whole. UN وأعرب عن التزام قبرص بتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة، مما سيعود بالفائدة على المجتمع القبرصي برمته.
    The meetings focused on providing technical support on enhancing the participation of women in the Council of Representatives elections, including through the development of public outreach messages targeting women voters. UN وركزت الاجتماعات على توفير الدعم التقني بشأن تعزيز مشاركة المرأة في انتخابات مجلس النواب، بوسائل تشمل تطوير رسائل التوعية العامة التي تستهدف الناخبات.
    70. enhancing the participation of women in the political process in the 2012 elections is a key objective, which the United Nations fully supports. UN 70 - ويُعد تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية خلال انتخابات عام 2012 هدفا أساسيا تدعمه الأمم المتحدة كل الدعم.
    " Gender perspective: enhancing the participation of women in social progress and development " UN " منظور نوع الجنس: تعزيز مشاركة المرأة في التقدم الاجتماعي والتنمية الاجتماعية "
    " Gender perspective: enhancing the participation of women in social progress and development " UN " منظور نوع الجنس: تعزيز مشاركة المرأة في التقدم الاجتماعي والتنمية الاجتماعية "
    72. The Department has signed an agreement with the Government of Israel to conduct a workshop on strategies for enhancing the participation of women in the development process. UN ٧٢ - وقعت اﻹدارة اتفاقا مع حكومة اسرائيل لعقد حلقة تدريبية بشأن استراتيجيات تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    They have called for enhancing the participation of women in the design of policies and programmes within their mandate, and for empowering women, in particular through access to productive resources, including education and training. UN ودعت إلى تعزيز مشاركة المرأة في تصميم السياسات والبرامج المشمولة بولايتها وإلى تمكين المرأة، ولا سيما بفتح باب وصولها إلى الموارد الانتاجية بما في ذلك التعليم والتدريب.
    With this objective in view, the Board has extended its support to civic associations working on a project with the aim of enhancing the participation of women on matters related with elections. UN وقام المجلس، واضعاً هذا الهدف في اعتباره، بتقديم الدعم إلى الجمعيات المدنية التي تعمل بصدد مشروع يستهدف تعزيز مشاركة المرأة في المسائل المتعلقة بالانتخابات.
    enhancing the participation of women in decision-making on water resource management UN 8 - تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات بشأن إدارة موارد المياه
    The discussion panel, of which the theme was " enhancing the participation of women in decision-making related to monitoring air pollution and energy use " , focused on the question of enhancing the leadership role of women in the decision-making process. UN وركّزت حلقة النقاش، التي كان موضوعها المحوري هو " تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة بتلوّث الهواء واستخدام الطاقة " ، على مسألة تعزيز الدور القيادي للمرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    Here, the Government has adopted a number of specific measures aimed at enhancing the participation of women in decision-making processes, and at bringing about equal access to education and health, and access to credit on a preferential basis. UN وفي هذا السياق، اعتمدت حكومة بلادي عددا من التدابير المحددة التي ترمي إلى تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، وتوفير فرص متساوية لها للحصول على التعليم والرعاية الصحية، والحصول على الائتمانات على أساس تفضيلي.
    Given their central role in all stages of peace processes, the report discusses opportunities for enhancing the participation of women and promoting gender equality during the negotiation phase, in the substantive content of peace agreements and in the implementation phase of such agreements. UN وفي ضوء ما للمرأة من دور محوري يمكن أن تضطلع به في جميع مراحل عمليات السلام، يناقش التقرير فرص تعزيز مشاركة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين أثناء مرحلة التفاوض، سواء في المحتوى الموضوعي لاتفاقات السلام وفي مرحلة تنفيذ هذه الاتفاقات.
    (iii) Identify policies for mainstreaming gender in national ICT policy making, including the telecommunications sector, with a view to enhancing the participation of women in the digital economy and thus contributing towards increasing the competitiveness of developing countries; UN `3` تحديد السياسات الرامية إلى إدماج المسائل الجنسانية في عملية رسم السياسات الوطنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وذلك بهدف تعزيز مشاركة المرأة في الاقتصاد الرقمي والمساهمة بذلك في رفع مستوى القدرة التنافسية للبلدان النامية؛
    The Special Committee welcomes the opportunity to collaborate with the Department of Peacekeeping Operations in a policy dialogue in March 2006 to review strategies for enhancing the participation of women serving in uniformed United Nations peacekeeping functions. UN وترحب اللجنة الخاصة بفرصة التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام في حوار بشأن السياسات في آذار/مارس 2006 لاستعراض استراتيجيات تعزيز مشاركة النساء العاملات في المهام العسكرية لحفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The Special Committee welcomes the opportunity to collaborate with the Department of Peacekeeping Operations in a policy dialogue in March 2006 to review strategies for enhancing the participation of women serving in uniformed United Nations peacekeeping functions. UN وترحب اللجنة الخاصة بفرصة التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام في حوار بشأن السياسات في آذار/مارس 2006 لاستعراض استراتيجيات تعزيز مشاركة النساء العاملات في المهام العسكرية لحفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Up to the local elections in November 2013, the National Council for Ethnic Minorities joined together with the national organisation of " District Mothers " in a project with the specific aim of enhancing the participation of women with ethnic minority background in the election. UN والفترة السابقة لإجراء الانتخابات المحلية في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2013، اشترك المجلس الوطني للأقليات العرقية مع المنظمة الوطنية " أمهات الحي " في مشروع هدفه المحدد هو تعزيز مشاركة النساء اللواتي ينتمين إلى أقليات عرقية في الانتخابات.
    65. The delegation took note of the attention to women's issues and a growing commitment within civil society organizations and other interlocutors to enhancing the participation of women in the national dialogue and other transitional processes. UN 65- وأحاط الوفد علماً بالاهتمام الذي يولى لقضايا المرأة والالتزام المتنامي لمنظمات المجتمع المدني وأطراف معنية أخرى بتعزيز مشاركة المرأة في الحوار الوطني والعمليات الانتقالية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more