"enhancing the role of the" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز دور
        
    • بتعزيز دور
        
    • تدعيم دور
        
    • تحسين دور
        
    • النهوض بدور
        
    • بتحسين الدور الذي يقوم به
        
    • مما يعزز دور
        
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the subregional offices of the Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للّجنة الاقتصادية لأفريقيا
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    With regard to enhancing the role of the United Nations, my delegation would like to underline the importance of the recent United Nations Millennium Summit and its outcome. UN وفيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة، يود وفدي أن ينوه بأهمية قمة الألفية للأمم المتحدة التي انعقدت مؤخرا وبنتائجها.
    enhancing the role of the subregional offices of the Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للّجنة الاقتصادية لأفريقيا
    enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. UN وجرى التأكيد على تعزيز دور الدولة في التنمية، من خلال تشجيع الاستثمار في القطاعين الصناعي والزراعي وإيجاد فرص العمل.
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the subregional offices of the Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the United Nations in peacekeeping is a priority for this session. UN إن تعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلام من الموضوعات ذات الأولوية في هذه الدورة.
    enhancing the role of the peacekeeping forces of the United Nations must also be a priority for this Assembly. UN وينبغي أيضا جعل تعزيز دور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة من أولويات هذه الجمعية العامة.
    Thirdly, the reform measures are of major significance, as they bear on enhancing the role of the Security Council in maintaining international peace and security. UN ثالثا، إن تدابير اﻹصلاح لها أهمية رئيسية ﻷنها تؤثر على تعزيز دور مجلس اﻷمن في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    The solution did not lie in institutional care but in enhancing the role of the family and society. UN والحل لا يكمن في الرعاية في المؤسسات وإنما يكمن في تعزيز دور اﻷسرة والمجتمع.
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the subregional offices of the Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Belarus has consistently advocated enhancing the role of the Economic and Social Council as a specialized body to resolve global economic problems. UN وقد نادت بيلاروس على الدوام بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره هيئة متخصصة لحل المشاكل الاقتصادية العالمية.
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات
    This might be meaningful in terms of enhancing the role of the Economic and Social Council. UN وهذا قد يفيد في تحسين دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Particular attention should also be paid, however, to enhancing the role of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination as the core United Nations treaty body to promote and protect racial equality and combat racial discrimination. UN ومع ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى النهوض بدور لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوصفها هيئة معاهدة رئيسية للأمم المتحدة، من أجل تعزيز وحماية المساواة بين الأعراق ومكافحة التمييز العنصري.
    In this regard, we welcome your proposals, Sir, on enhancing the role of the President and the presidency, the creation of the Bureau of the Assembly and giving the General Committee that role. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمقترحاتكم يا سيدي فيما يتعلق بتحسين الدور الذي يقوم به الرئيس والرئاسة، وإنشاء مكتب الجمعية، وإناطة المكتب الحالي دور اللجنة العامة.
    The fifth principle is non-alignment and non-intervention in affairs that come under the domestic jurisdiction of States. Sixthly, we reaffirm multilateralism as a means to strengthen international law, enhancing the role of the United Nations. UN والمبدأ الخامس هو عدم الانحياز وعدم التدخل في شؤون، تقع في نطاق ما للدول من سلطة داخلية، وسادسا، نؤكد من جديد تعددية الأطراف، كوسيلة لتعزيز القانون الدولي، مما يعزز دور الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more