"enhancing the status of women" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مركز المرأة
        
    • تعزيز وضع المرأة
        
    • تحسين وضع المرأة
        
    • تحسين مركز المرأة
        
    • وتعزيز مركز المرأة
        
    • والنهوض بوضع المرأة
        
    • وتحسين مركز المرأة
        
    • للنهوض بأوضاع المرأة
        
    The consideration of joint programming aimed at enhancing the status of women would be welcomed and it appeared that there was considerable potential for synergy in that regard. UN وسيرحب في النظر بالبرمجة المشتركة الهادفة إلى تعزيز مركز المرأة وقال يبدو إنه توجد إمكانية كبيرة للتعاون في هذا المجال.
    Efforts must be intensified to integrate the strategies for enhancing the status of women into the regular recruitment, supervision, review and promotion processes. UN وأضافت أنه يجب تكثيف الجهود ﻹدماج الاستراتيجيات التي من شأنها تعزيز مركز المرأة في العمليات النظامية للتوظيف واﻹشراف والمراجعة والترقية.
    It would actively participate in the regional preparatory meeting and the Conference in order to identify obstacles and find lasting solutions aimed at enhancing the status of women in the world. UN واستطردت قائلة إن بلادها سوف تشارك بنشاط في الاجتماع التحضيري الاقليمي وفي المؤتمر بغية تحديد العقبات وإيجاد حلول دائمة تستهدف تعزيز مركز المرأة في العالم.
    These initiatives are contributing much to enhancing the status of women in the family and in the society. UN وتسهم هذه المبادرات إسهاما كبيرا في تعزيز وضع المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    In general, the media had responded positively to the need for enhancing the status of women and involving them more in decision-making. UN وقد استجابت وسائل الإعلام عموما لضرورة تحسين وضع المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار.
    In the same document, certain developments have been noted towards enhancing the status of women in economic and social life as follows. UN وفي نفس الوثيقة، أدرجت إجراءات معينة ترمي إلى تحسين مركز المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية على النحو التالي.
    69. enhancing the status of women in the family and society and promoting their active participation in the socio-economic development of Muslim countries are areas of concern as a matter of priority in the Fund's strategy of assistance. UN ٦٩ - وتحسين مركز المرأة في اﻷسرة والمجتمع وتعزيز اشتراكها النشط في التنمية الاجتماعية الاقتصادية للبلدان الاسلامية مجالات تعني بها على سبيل اﻷولوية استراتيجية الصندوق للمساعدة.
    16. An essential step towards enhancing the status of women was to measure and set a value on their current work. UN ١٦ - وقالت إن من الخطوات الهامة نحو تعزيز مركز المرأة قياس اﻷعمال التي تضطلع بها حاليا وتحديد قيمة لهــا.
    His Government had various policies, programmes and legislation in place to ensure social development for its people, thus enhancing the status of women, children, youth, the elderly, the family and persons with disabilities. UN وإن لحكومته سياسات وبرامج وتشريعات مختلفة لضمان التنمية الاجتماعية لشعبها، ومن ثم تعزيز مركز المرأة والأطفال والشباب والمسنين والأسرة والمعوقين.
    It is the view of the Secretary-General that the adoption of a pro-active, more people-centred human resources strategy built on the principles of the Charter will enhance the ability of the Secretariat to recruit and retain personnel of the highest calibre and integrity, and, within this context, serve as the most conducive means of enhancing the status of women. UN ويرى اﻷمين العام أن اعتماد استراتيجية للموارد البشرية تتسم بأنها استباقية وأكثر تركيزا على الشعوب، وقائمة على مبادئ الميثاق، سيؤدي إلى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على توظيف والاحتفاظ بموظفين يتمتعون بأعلى مستوى من المقدرة والنزاهة، ويكونون، في هذا السياق، بمثابة الوسيلة الباعثة إلى أبعد حد على تعزيز مركز المرأة.
    Noting the efforts made in the past year by the Secretary-General and the Office of Human Resources Management to integrate the objectives set by the General Assembly for the improvement of the status of women in the Secretariat into the overall strategy for the management of the Organization's human resources, and noting also that such a comprehensive approach will be conducive to enhancing the status of women in the Secretariat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلها اﻷمين العام ومكتب تنظيم الموارد البشرية في السنة الماضية ﻹدماج اﻷهداف، التي حددتها الجمعية العامة، من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، في الاستراتيجية الشاملة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة، وإذ تلاحظ أيضا أن اتباع هذا النهج الشامل سيفضي إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    Noting the efforts made by the Secretary-General and the Office of Human Resources Management of the Secretariat to integrate the objectives set by the General Assembly for the improvement of the status of women in the Secretariat into the overall strategy for the management of the Organization's human resources, and noting also that such a comprehensive approach would be conducive to enhancing the status of women in the Secretariat, UN وإذ تنوه بالجهود التي بذلها اﻷمين العام ومكتب تنظيم الموارد البشرية باﻷمانة العامة ﻹدماج اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، في الاستراتيجية الشاملة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة، وإذ تلاحظ أيضا أن اتباع هذا النهج الشامل سيفضي إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    Noting the efforts made in the past year by the Secretary-General and the Office of Human Resources Management to integrate the objectives set by the General Assembly for the improvement of the status of women in the Secretariat into the overall strategy for the management of the Organization's human resources, and noting also that such a comprehensive approach will be conducive to enhancing the status of women in the Secretariat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلها اﻷمين العام ومكتب تنظيم الموارد البشرية في السنة الماضية ﻹدماج اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، في الاستراتيجية الشاملة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة، وإذ تلاحظ أيضا أن اتباع هذا النهج الشامل سيفضي إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    She asked whether the special group for women's issues established within the House of Representatives was a voluntary or institutional group and whether it included men, since it was vital that men should be involved in enhancing the status of women. UN وسألت هل الفريق الخاص المعني بقضايا المرأة، المنشأ في مجلس النواب، فريق تطوعي أم مؤسسي، وهل يضم رجالا في عضويته، حيث إن من الحيوي أن يشارك الرجل في تعزيز وضع المرأة.
    - enhancing the status of women through education and training for girls; UN - تعزيز وضع المرأة من خلال تعليم وتدريب البنات؛
    These advisors ensure the advancement of policy for enhancing the status of women within the purview of the local authority, in addition to ensuring that the necessary resources are provided to this end. UN ويعمل المستشارون على النهوض بالسياسة الرامية إلى تعزيز وضع المرأة داخل نطاق السلطة المحلية، بالإضافة إلى توفير الموارد الضرورية لبلوغ هذه الغاية.
    The Republic of Korea will place special emphasis on enhancing the status of women professors at higher institutions. UN وستركز جمهورية كوريا بوجه خاص على تحسين وضع المرأة الأستاذة في مؤسسات التعليم العالي.
    A. enhancing the status of women by removing barriers to an effective human rights-based approach to eliminate maternal mortality and morbidity UN ألف - تحسين وضع المرأة بتذليل العقبات التي تعترض سبيل اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في خفض الوفيات والأمراض النفاسية
    The Conference had made it possible for women from all over the world to exchange views, in a spirit of solidarity and cooperation on ways of enhancing the status of women. UN كما سمح للنساء في العالم أجمع بتبادل وجهات نظرهن بشأن وسائل تحسين مركز المرأة انطلاقا من روح التعاون والتضامن.
    Formulating opinions about draft legislation of relevance for women, in cooperation with the Legislation and Opinion Bureau, and submitting recommendations for new legislation aimed at enhancing the status of women. UN إبداء الرأي في مشروعات القوانين المتعلقة بالمرأة بالتعاون مع ديوان التشريع والرأي، والتوصية باقتراح التشريعات للنهوض بأوضاع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more