"enhancing their participation in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركتها في
        
    • لتعزيز مشاركتها في
        
    • زيادة مشاركتها في
        
    • تعزيز مشاركتهن في
        
    • تعزيز مشاركتهم في
        
    • تعزيز مشاركة هذه البلدان في
        
    • بتعزيز مشاركتها في
        
    • وتعزيز مشاركتهن في
        
    WTO also undertook 16 technical missions to assist individual countries among the least developed in their implementation of WTO obligations, with a view to enhancing their participation in the multilateral trading system. UN وأوفدت المنظمة أيضا ١٦ بعثة تقنية من أجل مساعدة بعض فرادى أقل البلدان نموا في تنفيذها لالتزامات منظمة التجارة العالمية، بهدف تعزيز مشاركتها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Within UNCTAD’s Global Trade Point Network, national trade points have been established in Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia and Uganda, with a view to enhancing their participation in international trade. UN وفي إطار شبكة مراكز التجارة العالمية، التابعة لﻷونكتاد، تم إنشاء مراكز تجارية وطنية في أوغندا وبلغاريا ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا، بهدف تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية.
    The Meeting recognized that the problems faced by LDCs in enhancing their participation in world trade go far beyond the ambit of the multilateral trading system and the WTO. UN وسلﱠم الاجتماع بأن المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا في تعزيز مشاركتها في التجارة العالمية تتجاوز كثيرا نطاق النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    In cases where they do not have that say, institutional attention to minority rights and minority issues is a means of enhancing their participation in all aspects of the economic, social and political life and development of their countries. UN وفي الحالات التي لا يكون للأقليات فيها هذا القول، تشكل العناية المؤسسية بحقوق الأقليات وقضاياها وسيلة لتعزيز مشاركتها في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والتنمية في بلدانها.
    And, is it perhaps not the time to re-examine the possibility of enhancing their participation in the work of the Conference on Disarmament? UN وعسى أن يكون هذا هو الوقت المناسب للنظر مجدداً في إمكانية زيادة مشاركتها في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    These groups are also effective agents of change bringing about greater visibility of rural women and further enhancing their participation in developing sectoral plans and polices. UN وهذه المجموعات أيضا عوامل فعالة للتغيير تفضي إلى زيادة تواجد الريفيات وكذلك تعزيز مشاركتهن في وضع الخطط والسياسات القطاعية.
    Lastly, she asked whether Ireland had envisaged creating temporary special measures to improve the education of disabled women, Traveller women and lone parents, with a view to enhancing their participation in society. UN وأخيرا، سألت ما إذا كان في نية إيرلندا وضع تدابير استثنائية مؤقتة لتحسين تعليم النساء المعوقات، والنساء الرُّحَّل، والآباء الوحيدين والأمهات الوحيدات بهدف تعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    Nevertheless, the dynamic sectors in world trade represent new and emerging trading prospects for developing countries, and enhancing their participation in such sectors is important to realizing development gains from international trade and trade negotiations. UN ومع ذلك فإن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية تمثل آفاقا تجارية جديدة وآخذة في النمو للبلدان النامية، ومن المهم تعزيز مشاركتها في تلك القطاعات لكي تحقق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    13. To continue to promote women's rights and empowerment, with a view to further enhancing their participation in economic and political life (Philippines); UN 13- مواصلة تعزيز حقوق المرأة وتمكينها، بهدف زيادة تعزيز مشاركتها في الحياة الاقتصادية والسياسية (الفلبين)؛
    The Subcommittee also noted that United Nations entities would consider enhancing their participation in the work of the Committee and its subcommittees by preparing written reports on matters related to specific agenda items, when requested, and by submitting information and reports on their activities related to the work of the Committee and its subcommittees. UN وأشارت أيضا إلى أن هيئات الأمم المتحدة سوف تنظر في موضوع تعزيز مشاركتها في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين بإعداد تقارير مكتوبة عن مسائل ذات صلة ببنود محدّدة من جداول الأعمال، عندما يطلب إليها ذلك، وبتقديم معلومات وتقارير عن أنشطتها ذات الصلة بأعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    40. To broaden ownership of the peace process by the Liberian population, the Mission will deepen its engagement with civil society organizations with a view to enhancing their participation in the national dialogue processes, countrywide community reconciliation, peacebuilding and conflict-resolution mechanisms. UN 40 - ولتوسيع نطاق ملكية الشعب الليبري لعملية السلام، ستعمق البعثة اشتراكها مع منظمات المجتمع المدني بغرض تعزيز مشاركتها في عمليات الحوار الوطني والمصالحة المجتمعية في أنحاء البلد وبناء السلام وآليات حل النـزاعات.
    74. The Ministers reaffirmed the importance of strengthening South-South cooperation especially in the current international economic environment and reiterated their support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries as a means of enhancing their participation in the emerging global economy. UN 74 - وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما في ظل البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة، وكرروا الإعراب عن دعمهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره استراتيجية لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود إنمائية في سبيل تعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    24. Invites States to assist developing States in enhancing their participation in regional fisheries management organizations or arrangements, including by facilitating access to fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with article 25, paragraph 1 (b), of the Agreement, taking into account the need to ensure that such access benefits the developing States concerned and their nationals; UN 24 - تدعو الدول إلى مساعدة الدول النامية في تعزيز مشاركتها في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بطرق منها تيسير إمكانية وصولها إلى مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية كثيرة الارتحال، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 25 من الاتفاق، مع مراعاة الحاجة إلى كفالة أن يفيد هذا الوصول الدول النامية المعنية ومواطنيها؛
    59. It must be recognized that the problems faced by LDCs in enhancing their participation in world trade go far beyond the ambit of the multilateral trading system and the WTO. UN ٩٥ - ولا بد من الاعتراف بأن المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا لتعزيز مشاركتها في التجارة العالمية تتعدى بكثير نطاق النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    7. The Ministers reaffirmed the importance of strengthening South-South cooperation, especially in the current international economic environment, and reiterate their support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and as a means of enhancing their participation in the global economy. UN 7 - وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما في إطار البيئة الاقتصادية الدولية المعاصرة، وأعادوا الإعراب عن دعمهم للتعاون بين بلدان الجنوب كاستراتيجية تهدف إلى إدامة جهود التنمية في البلدان النامية ووسيلة لتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    48. Agrees that the Legal Subcommittee should, at its forty-fourth session, address the level of participation of the entities having permanent observer status with the Committee and report to the Committee, at its forty-eighth session, on means of enhancing their participation in the work of the Legal Subcommittee; UN 48 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تعالج في دورتها الرابعة والأربعين مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛
    (b) The legal and financial implications of modifications in the current arrangements for participation of non-governmental organizations with a view to enhancing their participation in all areas of the United Nations system; UN )ب( اﻵثار القانونية والمالية المترتبة على التغييرات في الترتيبات الحالية لمشاركة المنظمات غير الحكومية، بغية زيادة مشاركتها في كافة ميادين عمل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    11. Also calls upon Governments to strengthen measures aimed at empowering women and girls by, inter alia, enhancing their participation in society, including through education and skills training, and to take further appropriate measures to address the increasing rate of homelessness of and inadequate housing for women in order to reduce their vulnerability to being trafficked; UN 11 - تهيب أيضا بالحكومات أن تعزز التدابير الرامية إلى تمكين النساء والفتيات بوسائل منها تعزيز مشاركتهن في المجتمع، بطرق منها التعليم والتدريب على المهارات، وأن تتخذ المزيد من التدابير المناسبة للتصدي لتزايد معدل المتشردات والنساء اللائي يعشن في مساكن غير لائقة من أجل الحد من إمكانية وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    As part of the newly initiated " Somaliland " urban development programme, the United Nations will be involved in training youth groups in good governance with the objective of enhancing their participation in district-based local governance processes. UN وفي إطار برنامج التنمية الحضرية الذي بدأ حديثا في " صوماليلاند " ، ستشارك الأمم المتحدة في تدريب مجموعات الشباب في مجال الحكم السليم بهدف تعزيز مشاركتهم في عمليات الحكم المحلي على صعيد المقاطعات.
    65. On the other hand, the dynamic sectors in world trade represent new and emerging trading prospects for developing countries, and enhancing their participation in such sectors is important in realizing development gains from international trade and trade negotiations. UN 65- ومن جهة ثانية، تتيح القطاعات الدينامية في التجارة العالمية إمكانيات تجارية جديدة ناشئة للبلدان النامية، ويعتبر تعزيز مشاركة هذه البلدان في تلك القطاعات أمراً هاماً لتحقيق مكاسب إنمائية من خلال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية.
    LLDCs attach great importance to the aid for trade agenda and are committed to enhancing their participation in the monitoring process to better articulate its trade needs and priorities for support. UN فالبلدان النامية غير الساحلية تولي اهتماما كبيرا لبرنامج المعونة من أجل التجارة، وتلتزم بتعزيز مشاركتها في عملية الرصد لزيادة توضيح احتياجاتها التجارية وأولوياتها التي تتطلب دعما.
    Her Government was committed to fighting poverty, inter alia by promoting the education and health of girls, enhancing their participation in the management of natural resources, improving their living conditions, combating violence against women, increasing their participation in decision-making and improving synergy among the relevant mechanisms for advancing the status of women. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بمكافحة الفقر بوسائل من بينها النهوض بتعليم وصحة الفتيات. وتعزيز مشاركتهن في إدارة الموارد الطبيعية، وتحسين أحوالهن المعيشية، ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة، وزيادة مشاركتها في عملية اتخاذ القرار، وزيادة الترابط بين اﻵليات ذات الصلة المتعلقة بتحسين مركز المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more