"enhancing transparency and accountability" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • بتعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • وتعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • وزيادة الشفافية والمساءلة
        
    • لتعزيز الشفافية والمساءلة
        
    UNODC is further enhancing transparency and accountability and streamlining its overall management process in an open dialogue with Member States. UN ويواصل المكتب تعزيز الشفافية والمساءلة وتبسيط عمله الإداري العام في إطار حوار مفتوح مع الدول الأعضاء.
    Note was taken of the efforts made by UNODC to implement the recommendations made by oversight bodies and to establish a culture of evaluation through the work of the Independent Evaluation Unit, while enhancing transparency and accountability. UN وأُحيطَ علماً بما بذله المكتب من جهود لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية، ولإرساء ثقافة تقييمية من خلال عمل وحدة التقييم المستقلة، مع تعزيز الشفافية والمساءلة.
    The conclusion of an FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile material for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such material through its verification system. UN وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة.
    This is a reflection of the Government's commitment to enhancing transparency and accountability in its management of public finances. UN ويجسد هذا الاتفاق التزام الحكومة بتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارتها للأموال العامة.
    enhancing transparency and accountability within the State system is an important means of combating both torture and ill-treatment, and corruption. UN وتعزيز الشفافية والمساءلة في نظام الدولة وسيلة مهمة لمكافحة كل من التعذيب وسوء المعاملة من جهة، والفساد من جهة أخرى.
    We also believe that the improvement of the working methods of the Security Council should be considered another important aspect of reform, based on enhancing transparency and accountability. UN ونعتقد أيضا بأن تحسين أساليب العمل لمجلس الأمن ينبغي أن يُعتبر موضوعا هاما آخر للإصلاح، على أساس تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Recent interventions at the country level are also focusing on enhancing transparency and accountability in local governance or on strengthening essential functions to support the legal empowerment of the poor. UN وتركز التداخلات الأخيرة على المستوى القطري أيضا على تعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة المحلية أو على تعزيز الوظائف الأساسية لدعم تمكين الفقراء على الصعيد القانوني.
    Furthermore, it will contribute to the prevention of nuclear proliferation by globally banning the production of fissile material for nuclear weapons, as well as enhancing transparency and accountability through its verification or safeguards system. UN كما أنها ستساهم في منع الانتشار النووي من خلال حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية حظراً عالمياً وفي تعزيز الشفافية والمساءلة عن طريق نظام التحقق أو الضمانات.
    In some countries, such systems not only provide information relevant to public procurement, but more broadly allow any interested individual or organization access to information regarding the allocation and expenditure of resources, as well as the implementation of projects financed from such resources, all with a view to enhancing transparency and accountability in the management of public resources. UN وفي بعض البلدان، لا توفر هذه النظم معلومات ذات صلة بالاشتراء العمومي فحسب، وإنما تُتيح لكل مهتم من الأفراد أو المنظمات أن يحصل، على نطاق أوسع، على معلومات تتعلق بتخصيص الموارد وإنفاقها، وكذلك تنفيذ المشاريع المموّلة من هذه الموارد، وذلك كله بهدف تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد العامة.
    This report considered the need to strengthen the international financial system in three areas - enhancing transparency and accountability; strengthening domestic financial systems and managing international financial crises. UN وقد تناول هذا التقرير الحاجة الى تدعيم النظام المالي الدولي في ثلاثة مجالات هي تعزيز الشفافية والمساءلة ؛ وتعزيز النظم المالية الداخلية ، وادارة اﻷزمات المالية الدولية .
    34. Various United Nations system organizations, including the Bretton Woods institutions, are assisting African countries in strengthening their administrative capacity for formulating and adopting a comprehensive national strategy for good governance in the area of public sector reform, including the financial sector, as well as measures aimed at enhancing transparency and accountability. UN 34 - تقوم مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، بتقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية من أجل تعزيز قدراتها الإدارية على صياغة واعتماد استراتيجيات وطنية شاملة في مجال الحكم الرشيد وإصلاح القطاع العام بما فيه القطاع المالي وكذلك التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Conclusion of the treaty will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. UN وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم أيضا في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة.
    enhancing transparency and accountability UN جيم - تعزيز الشفافية والمساءلة
    enhancing transparency and accountability UN واو - تعزيز الشفافية والمساءلة
    enhancing transparency and accountability UN جيم - تعزيز الشفافية والمساءلة
    enhancing transparency and accountability UN زاي - تعزيز الشفافية والمساءلة
    9. UN-Women achieved major milestones during the 2012 financial year in terms of enhancing transparency and accountability for results. UN 9 - قطعت الهيئة مراحل رئيسية خلال السنة المالية 2012 فيما يتعلق بتعزيز الشفافية والمساءلة عن النتائج.
    25. UN-Women reached some major milestones during the 2012 financial year in terms of enhancing transparency and accountability for results. UN 25 - وحققت الهيئة بعض الإنجازات الرئيسية خلال السنة المالية 2012 فيما يتعلق بتعزيز الشفافية والمساءلة عن تحقيق النتائج.
    Panama reported on a number of activities related to enhancing transparency and accountability in public administration. UN 88- وأبلغت بنما عن عدد من الأنشطة المتعلقة بتعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العمومية.
    enhancing transparency and accountability within the State system is an important means of combating both torture and ill-treatment, and corruption. UN وتعزيز الشفافية والمساءلة في نظام الدولة وسيلة مهمة لمكافحة كل من التعذيب وسوء المعاملة من جهة، والفساد من جهة أخرى.
    These results attest to the capability of the United Nations system to adopt IPSAS and sustain compliance with IPSAS to improve the quality of financial reporting, enhancing transparency and accountability. UN وتثبت هذه النتائج قدرة منظومة الأمم المتحدة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، ودعم الامتثال لها من أجل تحسين نوعية الإبلاغ المالي وزيادة الشفافية والمساءلة.
    That was felt to be a solid means of enhancing transparency and accountability. UN ورأوا في هذا سبيلا متينا لتعزيز الشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more