"enjoy rights and freedoms on" - Translation from English to Arabic

    • التمتع بالحقوق والحريات على
        
    The Committee recalls that gender-based violence against women is a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN وتشير اللجنة إلى أن العنف الجنساني ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعوق على نحو خطير قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل.
    2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; UN 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يكبح كبحا خطيرا قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; UN 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; UN 2 - تسلم بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; UN 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    2. Recognizes that genderbased violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; UN 2 - تسلم بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    Although violence against women -- a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men -- is now widely recognized as a public concern, it remains pervasive in all societies and is aggravated in situations of conflict and other forms of social upheaval. UN ورغم الاعتراف حاليا على نطاق واسع بالعنف ضد المرأة - وهو شكل من أشكال التمييز التي تثبط على نحو خطير قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل - باعتباره يمثل أحد الشواغل العامة، فإنه يظل شائعا في جميع المجتمعات ويتفاقم في حالات النـزاعات وغيرها من أشكال الاضطراب الاجتماعي.
    80. Violence against women (VAW) is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN 80- العنف ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعيق جدياً قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل(101).
    Although General Recommendation 19 (which concerns violence against women) identifies domestic violence as a form of discrimination that inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. PNG has not yet incorporated domestic violence offences into its criminal laws. UN ومع أن التوصية العامة 19 (المتعلقة بالعنف ضد المرأة) تصف العنف العائلي بأنه شكل من أشكال التمييز يقمع قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل، فإن بابوا غينيا الجديدة لم تدرج جرائم العنف العائلي بعد في قوانينها الجنائية.
    40. In considering the place of women in family life, the Committee wishes to stress that the provisions of general recommendation 19 (eleventh session) 3/ concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. UN ٠٤ - بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة اﻷسرية، تود اللجنة التأكيد على أن ﻷحكام التوصية العامة ٩١ )الدورة الحادية عشرة()٣( المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    40. In considering the place of women in family life, the Committee wishes to stress that the provisions of general recommendation 19 (eleventh session) concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. UN ٠٤ - بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة اﻷسرية، تود اللجنة التأكيد على أن ﻷحكام التوصية العامة ٩١ )الدورة الحادية عشرة( المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    40. In considering the place of women in family life, the Committee wishes to stress that the provisions of general recommendation 19 (eleventh session) concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. UN ٠٤- بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة اﻷسرية، تود اللجنة التأكيد على أن ﻷحكام التوصية العامة ٩١ )الدورة الحادية عشرة( المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    In its General Recommendation No. 19, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women states that such violence " is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men " . UN وتذكر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في توصيتها العامة رقم 19 أن هذا العنف " هو شكل من أشكال التمييز يكبح كبحاً خطيراً قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل " .
    In its general recommendation No. 21, the Committee stressed that " the provisions of general recommendation 19 ... concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men " . UN وفي توصيتها رقم 21، أكدت اللجنة على أن " لأحكام التوصية العامة 19 ... المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبيرة لقدرات المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل " .
    In its general recommendation No. 21, the Committee stressed that the provisions of general recommendation No. 19 had great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. UN وفي توصيتها العامة رقم 21، شدّدت اللجنة على أن " أحكام التوصية العامة 19 (1992) بشأن العنف ضد المرأة لها أهمية كبيرة بالنسبة لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل " .
    40. In considering the place of women in family life, the Committee wishes to stress that the provisions of General Recommendation 19 (Eleventh session) concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. UN 40- بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة الأسرية، تود اللجنة التأكيد على أن لأحكام التوصية العامة 19 (الدورة الحادية عشرة) المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    40. In considering the place of women in family life, the Committee wishes to stress that the provisions of General recommendation 19 (Eleventh session) concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. UN 40- بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة الأسرية، تود اللجنة التأكيد على أن لأحكام التوصية العامة 19 (الدورة الحادية عشرة) المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    40. In considering the place of women in family life, the Committee wishes to stress that the provisions of general recommendation 19 (Eleventh session) concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. UN 40- بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة الأسرية، تود اللجنة التأكيد على أن لأحكام التوصية العامة 19 (الدورة الحادية عشرة) المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    40. In considering the place of women in family life, the Committee wishes to stress that the provisions of general recommendation 19 (Eleventh session) concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. UN 40- بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة الأسرية، تود اللجنة التأكيد على أن لأحكام التوصية العامة 19 (الدورة الحادية عشرة) المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more