"enjoy the privileges and" - Translation from English to Arabic

    • بالامتيازات
        
    • التمتع بالمزايا
        
    That being said, United Nations personnel must enjoy the privileges and immunities necessary for the exercise of their official functions. UN ومع ذلك، لا بد أن يتمتع موظفو الأمم المتحدة بالامتيازات والحصانات الضرورية لتمكينهم من ممارسة مهامهم الرسمية.
    The representative of the International Criminal Tribunal and/or the Prosecutor of the Tribunal would enjoy the privileges and immunities applicable to United Nations staff; UN وسيتمتع ممثل محكمة الجرائم الدولية ومدعي تلك المحكمة، أو ممثل أيهما، بالامتيازات والحصانات السارية على موظفي اﻷمم المتحدة؛
    Other officials of the Tribunal enjoy the privileges and immunities provided for in the General Convention, with senior staff having the status of members of diplomatic staff of comparable rank. UN ويتمتع سائر موظفي المحكمة بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الاتفاقية العامة، على أن يتمتع كبار الموظفين بمركز أعضاء الهيئات الدبلوماسية المساوين لهم في الرتبة.
    In particular, the Commissioners and staff would enjoy the privileges and immunities accorded to experts on missions and officials under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، يتمتع أعضاء اللجنة وموظفوها بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء العاملين في بعثات والمسؤولين، وذلك بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    My delegation believes that the status of the Organization of the Islamic Conference, the OAU and the League of Arab States and their observer missions to the United Nations should be reconsidered to allow these three organizations to enjoy the privileges and immunities which are essential for the official exercise of their responsibilities. UN ويعتقد وفدي بأن المركز القانون لمنظمة المؤتمر اﻹسلام، ومنظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية وبعثات المراقبين التي تمثل تلك المنظمات في اﻷمم المتحدة ينبغي أن يعاد النظر فيه حتى يتاح للمنظمات الثلاث تلك التمتع بالمزايا والحصانات التي لا غنى عنها لممارسة مسؤولياتها رسميا.
    Representatives of States participating in the proceedings of the Court shall, while exercising their official functions, and during their journey to and from the place of the proceedings, enjoy the privileges and immunities referred to in article 13. UN يتمتع ممثلو الدول الذين يشاركون في إجراءات المحكمة، أثناء أداء وظائفهم الرسمية، وخلال انتقالهم إلى مكان الإجراءات وعودتهم منه، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة 13.
    Representatives of States participating in the proceedings of the Court shall, while exercising their official functions, and during their journey to and from the place of the proceedings, enjoy the privileges and immunities referred to in article 13. UN يتمتع ممثلو الدول الذين يشاركون في إجراءات المحكمة، أثناء ممارستهم لمهامهم الرسمية، وخلال انتقالهم إلى مكان الإجراءات وعودتهم منه، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة 13.
    6. UNAMET must enjoy the privileges and immunities, freedom of movement and communication and other facilities necessary for the performance of its tasks. UN ٦ - ويجب أن تحظى البعثة بالامتيازات والحصانات وحرية الحركة والاتصال وسائر التيسيرات اللازمة للاضطلاع بواجبها.
    As I have indicated above, UNAMET must enjoy the privileges and immunities, freedom of movement and communication and other facilities necessary for the effective performance of its tasks. UN ويجب أن تتمتع البعثة كما سبق أن ذكرت بالامتيازات والحصانات، وبحرية التنقل والاتصال وغيرها من التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها على نحو فعال.
    Representatives of States participating in the proceedings of the Court shall, while exercising their official functions, and during their journey to and from the place of the proceedings, enjoy the privileges and immunities referred to in article 13. UN يتمتع ممثلو الدول الذين يشاركون في إجراءات المحكمة، أثناء ممارستهم لمهامهم الرسمية، وخلال انتقالهم إلى مكان الإجراءات وعودتهم منه، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة 13.
    3. Counsel, experts and witnesses before the Court shall enjoy the privileges and immunities necessary to the independent exercise of their duties. UN ٣ - يتمتع المحامون والخبراء والشهود أمام المحكمة بالامتيازات والحصانات الضرورية لممارسة واجباتهم بصورة مستقلة.
    3. Counsel, experts and witnesses before the Court shall enjoy the privileges and immunities necessary for the independent exercise of their duties. UN ٣ - يتمتع المحامون والخبراء والشهود أمام المحكمة بالامتيازات والحصانات الضرورية للاضطلاع بواجباتهم على نحو مستقل تماما.
    Inspectors and their assistants shall enjoy the privileges and immunities set out in part II, section B, of the Verification Annex. UN يتمتع المفتشون ومساعدوهم بالامتيازات والحصانات الموضحة في الفقرة (ب) من الجزء (الثاني) من ملحق التحقق.
    3. The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy the privileges and immunities and facilities necessary for the performance of their functions, in accordance with the agreement on the privileges and immunities of the Court. UN 3 - يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لأداء مهام وظائفهم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    In dealing with such classified material and in the exercise of all their other functions, the members of the Commission shall enjoy the privileges and immunities as experts on mission for the United Nations in accordance with article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN ويتمتع أعضاء اللجنة، في تعاملهم بالمواد المصنفة على هذا النحو وفي ممارستهم لجميع مهامهم اﻷخرى، بالامتيازات والحصانات بصفتهم خبراء موفدين في مهام لﻷمم المتحدة وفقا للمادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    4. The Office, its staff, property, funds and assets shall enjoy the privileges and immunities specified in the present Agreement, as well as those provided for in the Convention, to which Colombia is a Party. UN ٤- يتمتع المكتب وموظفوه وممتلكاته وأمواله وأصوله بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في هذا الاتفاق، فضلاً عن تلك المنصوص عليها في الاتفاقية، التي دخلت كولومبيا طرفاً فيها.
    21. Officials of the United Nations assigned to the Office shall enjoy the privileges and immunities provided in articles V and VII of the Convention. UN ١٢- يتمتع موظفو اﻷمم المتحدة المعينون في المكتب بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    22. Experts on mission for the United Nations shall enjoy the privileges and immunities provided for in article VI of the Convention. UN ٢٢- يتمتع خبراء اﻷمم المتحدة المكلفون بمهام في البلد بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة السادسة من الاتفاقية.
    The Secretary-General, officials and members of their families shall enjoy the privileges and immunities provided for in this Agreement from the moment they enter the territory of the receiving State on proceeding to take up their posts or, if they are already in its territory, from the moment when the Secretary-General or the officials commence carrying out their duties. UN يتمتع أمين عام المنظمة ومسؤولوها وأفراد أسرهم بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهم بموجب هذا الاتفاق من لحظة دخولهم إقليم الدولة المستقبلة للشروع في تولي مهام منصبهم، أو من اللحظة التي يبدأ فيها الأمين العام أو المسؤولون ممارسة مهامهم إذا كانوا موجودين بالفعل في الإقليم.
    In the event of the death of the Secretary-General or of an official of the Organization, the members of his family forming part of his household shall continue to enjoy the privileges and immunities granted to them until the moment when they leave the receiving State or until the expiry of a reasonable period in which to do so, depending on which occurs first. UN في حالة وفاة أمين عام المنظمة أو أحد مسؤوليها يستمر أفراد أسرته الذين يشكلون جزءا من أسرته المعيشية في التمتع بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهم إلى حين مغادرتهم الدولة المستقبلة أو انقضاء فترة معقولة من الزمن تمنح لهم لهذا الغرض أيهما أسبق.
    The Commission had decided at its last session that its members were entitled to enjoy the privileges and immunities of United Nations experts on mission, and awaited the opinion of the Legal Counsel as to whether they were correct in asserting that those privileges applied to them. UN ورأت اللجنة في دورتها اﻷخيرة أنه يحق ﻷعضائها التمتع بالمزايا والحصانات التي يتمتع بها الخبراء المكلفون بأداء مهام لﻷمم المتحدة، وانتظرت رأيا من المستشار القانوني بشأن مدى إصابتها وتأكيد انطباق هذه المزايا عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more