"enjoy the rights provided for" - Translation from English to Arabic

    • بالحقوق المنصوص عليها
        
    Efforts must be made to ensure that refugee and asylum-seeking children have equal opportunities with children from the host country to enjoy the rights provided for in article 31. UN ويجب بذل جهود لضمان حصول الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء على فرص مكافئة لفرص أطفال البلد المضيف للتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 31.
    States parties are under an obligation to take all necessary steps to enable every person to enjoy the rights provided for in the Covenant on an equal basis and in their totality. UN والدول الأطراف ملزمة باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتمكين كل شخص من التمتع كاملا بالحقوق المنصوص عليها في العهد على أساس عادل.
    Women who have been recognized as refugees in the territory of the Russian Federation enjoy the rights provided for by the Federal Law " On refugees " without any restrictions. UN والنساء اللائي يعترف بهن كلاجئات في إقليم الاتحاد الروسي يتمتعن بالحقوق المنصوص عليها في القانون الاتحادي بشأن اللاجئين بدون أي قيود.
    23. Article 3 implies that all human beings should enjoy the rights provided for in the Covenant, on an equal basis and in their totality. UN 23 - تنص المادة 3 على أن من حق جميع البشر أن يتمتعوا بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن يتمتعوا بها على قدم المساواة قاطبة.
    The State party should take the necessary measures to ensure that all its citizens enjoy the rights provided for in article 25 of the Covenant, taking due account of the Committee's General Comment No. 25 on article 25. UN 420- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتع جميع مواطنيها بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 25 بشأن المادة 25.
    The State party should take the necessary measures to ensure that all its citizens enjoy the rights provided for in article 25 of the Covenant, taking due account of the Committee's General Comment No. 25 on article 25. UN 420- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتع جميع مواطنيها بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 25 بشأن المادة 25.
    States Parties to this Covenant shall ensure, as much as possible, that refugee children, or those legally assimilated to this status, enjoy the rights provided for in this Covenant within their national legislation. UN الأطفال اللاجئون على الدول الأطراف أن تكفل - بقدر الإمكان - تمتع الأطفال اللاجئين أو من في حكمهم بالحقوق المنصوص عليها في هذا العهد ضمن تشريعاتها الوطنية.
    23. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7. UN 23- توصي اللجنة مجدداً بأن تكفل الدولة الطرف تمتُّع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين في أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أيّ تمييز، وفقاً للمادة 7.
    Furthermore, profound changes in the world are having a major impact on children's opportunities to enjoy the rights provided for in article 31. UN 4- وعلاوة على ذلك، تؤثر التغيرات العميقة التي يعيشها العالم تأثيراً كبيراً على فرص تمتع الأطفال بالحقوق المنصوص عليها في المادة 31.
    (e) The extent to which various forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment, impact on women's ability to enjoy the rights provided for in the International Covenant, such as their right freely to choose or accept gainful employment, or the right to adequate housing. UN (ه) مدى تأثير مختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والتحرش الجنسي، على قدرة المرأة على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي، مثل حقها في أن تختار عملاً لكسب الرزق أو أن تقبله بحرية، أو الحق في الحصول على مسكن ملائم.
    (a) To intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) مضاعفة جهودها لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين داخل أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أيِّ تمييز، وفقاً لأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛
    (a) To ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) ضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين داخل إقليمها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييز، طبقاً للمادة 7؛
    (a) To intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) مضاعفة جهودها لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين داخل أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أيِّ تمييز، وفقاً لأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛
    (a) To ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) ضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين داخل إقليمها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييز، طبقاً للمادة 7؛
    (a) To intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) تكثيف جهودها الرامية إلى ضمان تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين في إقليمها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييز، وفقاً لأحكام المادة 7؛
    (a) To ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) كفالة تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين على أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييز، طبقاً للمادة 7؛
    (b) Step up its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without discrimination, in accordance with article 7; UN (ب) تكثيف جهودها الرامية إلى ضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، المقيمين في إقليمها أو الخاضعين لولايتها، بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز، وفقاً للمادة 7؛
    (a) Intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction effectively enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) تكثيف جهودها من أجل ضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المقيمين على أراضيها أو الخاضعين لولايتها القانونية بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تمتعاً فعلياً دون أي تمييز، وفقاً للمادة 7؛
    (a) Intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction effectively enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) تكثيف جهودها من أجل ضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المقيمين على أراضيها أو الخاضعين لولايتها تمتعاً فعالاً بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييز، وفقاً للمادة 7؛
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination in conformity with article 7 of the Convention. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الضرورية لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المقيمين على أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييز، وذلك وفقاً للمادة 7 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more