"enjoyment of such" - Translation from English to Arabic

    • التمتع بهذه
        
    The design and implementation of a concerted national plan of action on human rights and international humanitarian law should enhance the enjoyment of such rights. UN وينبغي أن يؤدي وضع خطة عمل وطنية منسقة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى تعزيز التمتع بهذه الحقوق.
    The threats to national security invoked by the Government have hampered the enjoyment of such fundamental freedoms. UN ولقد أعاقت تهديدات اﻷمن الوطني التي تذرعت بها الحكومة التمتع بهذه الحريات اﻷساسية.
    The threats to national security invoked by the Government have hampered the enjoyment of such fundamental freedoms. UN ولقد أعاقت تهديدات اﻷمن الوطني التي تذرعت بها الحكومة التمتع بهذه الحريات اﻷساسية.
    On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights. UN وعلى النقيض من ذلك ينبغي لها أن تضمن التمتع بهذه الحريات والحقوق.
    In addition, Myanmar has an obligation to cooperate with the international community in monitoring efforts made to improve the enjoyment of such rights, through the submission of reports to the Committee on the Rights of the Child. UN وبالاضافة الى ذلك فإن ميانمار ملتزمة بأن تتعاون مع المجتمع الدولي في جهود الرصد المبذولة لتحسين التمتع بهذه الحقوق من خلال تقديم التقارير الى لجنة حقوق الطفل.
    These steps include the removal of obstacles to the equal enjoyment of such rights, the education of the population and of State officials in human rights, and the adjustment of domestic legislation so as to give effect to the undertakings set forth in the Covenant. UN وتشمل هذه الخطوات إزالة العقبات أمام المساواة في التمتع بهذه الحقوق، وتثقيف السكان وموظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان، وتعديل القوانين المحلية بحيث يتيسر تنفيذ التعهدات المنصوص عليها في العهد.
    Such steps include the removal of obstacles to the equal enjoyment of such rights, the education of the population and of State officials in human rights and the adjustment of domestic legislation so as to give effect to the undertaking set forth in the Covenant. UN وتشمل هذه الخطوات إزالة العوائق التي تحول دون المساواة في التمتع بهذه الحقوق وفي تثقيف السكان وموظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان وفي تعديل التشريعات المحلية بما يكفل تنفيذ الالتزام المبين في العهد.
    These steps include the removal of obstacles to the equal enjoyment of such rights, the education of the population and of State officials in human rights, and the adjustment of domestic legislation so as to give effect to the undertakings set forth in the Covenant. UN وتشمل هذه الخطوات إزالة العقبات أمام المساواة في التمتع بهذه الحقوق، وتعليم السكان وموظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان، وتعديل القوانين المحلية بحيث يتيسر تنفيذ التعهدات المنصوص عليها في العهد.
    These steps include the removal of obstacles to the equal enjoyment of such rights, the education of the population and of State officials in human rights, and the adjustment of domestic legislation so as to give effect to the undertakings set forth in the Covenant. UN وتشمل هذه الخطوات إزالة العقبات أمام المساواة في التمتع بهذه الحقوق، وتعليم السكان وموظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان، وتعديل القوانين المحلية بحيث يتيسر تنفيذ التعهدات المنصوص عليها في العهد.
    This means, according to the Committee, that States parties are required to take steps to remove obstacles to the equal enjoyment of such rights, to educate the population and State officials, and to adjust domestic legislation. UN ويعني ذلك، وفقاً للجنة، أنه يقتضي أن تتخذ الدول الأطراف خطوات لإزالة العقبات أمام المساواة في التمتع بهذه الحقوق، وتعليم السكان وموظفي الدولة، وتعديل القوانين المحلية.
    These steps include the removal of obstacles to the equal enjoyment of such rights, the education of the population and of State officials in human rights, and the adjustment of domestic legislation so as to give effect to the undertakings set forth in the Covenant. UN وتشمل هذه الخطوات إزالة العقبات أمام المساواة في التمتع بهذه الحقوق، وتعليم السكان وموظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان، وتعديل القوانين المحلية بحيث يتيسر تنفيذ التعهدات المنصوص عليها في العهد.
    No restrictions may be placed on the enjoyment of such rights except in compelling circumstances and in accordance with specific laws whose purposes shall be the safeguarding of national security or public peace, the prevention of crimes or the protection of health, public morality or the rights and freedoms of others. UN ولا يجوز فرض أي قيود على التمتع بهذه الحقوق إلا في ظروف قاهرة وطبقاً لقوانين محددة أغراضها حماية الأمن القومي أو السلم العام ومنع الجرائم أو حماية الصحة والآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    These steps include the removal of obstacles to the equal enjoyment of such rights, the education of the population and of State officials in human rights, and the adjustment of domestic legislation so as to give effect to the undertakings set forth in the Covenant. UN وتشمل هذه الخطوات إزالة العقبات أمام المساواة في التمتع بهذه الحقوق، وتثقيف السكان وموظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان، وتعديل القوانين المحلية بحيث يتيسر تنفيذ التعهدات المنصوص عليها في العهد.
    These steps include the removal of obstacles to the equal enjoyment of such rights, the education of the population and of State officials in human rights, and the adjustment of domestic legislation so as to give effect to the undertakings set forth in the Covenant. UN وتشمل هذه الخطوات إزالة العقبات أمام المساواة في التمتع بهذه الحقوق، وتثقيف السكان وموظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان، وتعديل القوانين المحلية بحيث يتيسر تنفيذ التعهدات المنصوص عليها في العهد.
    enjoyment of such equality requires that the special values and principles of cooperative organization, expressed in the particular forms taken by cooperative organization, receive full recognition as being desirable and beneficial to society and that appropriate measures are taken to ensure that their special qualities and practices are not the cause of discrimination and disadvantage of any kind. UN ويستدعي التمتع بهذه المساواة أن تحظى قيم التنظيم التعاوني ومبادئه الخاصة ، المعبﱠر عنها باﻷشكال المعينة التي يتخذها تنظيم التعاونيات، بالاعتراف الكامل بأنها مستصوبة ونافعة للمجتمع، وأن تُتخذ التدابير المناسبة لضمان ألا تكون سماتها وممارساتها الخاصة مدعاة لتمييز وحرمان من أي نوع.
    13. Freedom of movement, free choice of residence and the right to practise religion were all provided for by the Constitution and other legislation, and there was no impediment to the enjoyment of such rights and freedoms. UN ٣١- وأضاف قائلا إن حرية الحركة وحرية اختيار محل اﻹقامة والحق في ممارسة الدين كلها أمور منصوص عليها في الدستور وفي التشريعات اﻷخرى، وليس هناك ما يعوق التمتع بهذه الحقوق والحريات.
    5.2 The complainant submits that the constitutional complaint is not an additional appeal but constitutes an extraordinary remedy, allowing the Constitutional Court to determine whether basic rights have been infringed by the lower courts, when these fail to comply with their duty to ensure the enjoyment of such basic rights. UN 5-2 ويؤكد صاحب الشكوى أن الشكوى الدستورية لا تمثل طعناً إضافياً وإنما سبيل انتصاف استثنائياً، يسمح للمحكمة الدستورية بأن تحدد ما إذا كانت المحاكم الدنيا قد انتهكت الحقوق الأساسية، عندما لا تفي هذه المحاكم بواجب ضمان التمتع بهذه الحقوق الأساسية.
    31. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to put in place an effective system of annual economic surveys covering the major areas of implementation of economic, social and cultural rights, as a necessary basis for meaningful Government policies and action to protect the enjoyment of such rights in the State party. UN ٣١- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع نظام فعال يقوم على إعداد دراسات استقصائية سنوية تغطي مجالات إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرئيسية، كأساس ضروري لتوخّي سياسات وإجراءات حكومية هادفة، لحماية التمتع بهذه الحقوق في الدولة الطرف.
    (31) The Committee recommends that the State party take the necessary steps to put in place an effective system of annual economic surveys covering the major areas of implementation of economic, social and cultural rights, as a necessary basis for meaningful Government policies and action to protect the enjoyment of such rights in the State party. UN (31) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع نظام فعال يقوم على إعداد دراسات استقصائية سنوية تغطي مجالات إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرئيسية، كأساس ضروري لتوخّي سياسات وإجراءات حكومية هادفة، لحماية التمتع بهذه الحقوق في الدولة الطرف.
    These steps include the removal of obstacles to the equal enjoyment of such rights, the education of the population and of State officials in human rights and the adjustment of domestic legislation so as to give effect to the undertakings set forth in the Covenant. " (para. 3) UN وتشمل هذه الخطوات إزالة العقبات أمام المساواة في التمتع بهذه الحقوق، وتعليم السكان وموظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان وتعديل القوانين المحلية بحيث يتيسر تنفيذ التعهدات المنصوص عليها في العهد. " (الفقرة 3)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more