Nonetheless, and as the Secretary-General has pointed out, not everyone enjoys the benefits of this new world climate. | UN | ومع ذلك، وكما أشار اﻷمين العام، فإن منافع هذا المناخ العالمي الجديد لا يتمتع بها الجميع. |
In 2003, with the initiation of management reforms, there are encouraging signs that the Office enjoys the increasing confidence of Member States. | UN | ومع استهلال الإصلاحات الإدارية في عام 2003، بدأت تظهر بوادر مشجعِّة على أن المكتب أخذ يتمتع بازدياد ثقة الدول الأعضاء. |
This is a concrete challenge that enjoys the strongest support from the 136 States signatories and 89 ratifiers of the Convention. | UN | وهذا تحد ملموس يحظى بأقـــوى دعم من الـــدول الموقﱢعة عـلى الاتفاقية وعددها ١٣٦ والدول المصدقة عليها وعـــددها ٨٩ دولة. |
Bulgaria considers that enlargement of the Council's two categories of permanent and nonpermanent members is one option that enjoys the support of a considerable number of delegations. | UN | وبلغاريا ترى أن توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن خيار يحظى بتأييد عدد كبير من الوفود. |
This year's draft enjoys the support of more than 70 sponsors, including 44 of the original sponsors. | UN | ويحظى مشروع القرار هذا العام بتأييد أكثر من 70 مقدم، منهم 44 من المقدمين الأصليين. |
Every citizen enjoys the right to religion, education, association, assembly, occupation and trade. | UN | ويتمتع كل مواطن بالحق في الدين والتعليم وتكوين الجمعيات والاجتماع والعمل والتجارة. |
Such measures will be essential to ensure a human rights-compliant police force which enjoys the respect and support of the civilian population. | UN | وهذه التدابير ضرورية لكفالة تشكيل قوة من الشرطة تحترم حقوق الإنسان وتحظى باحترام السكان المدنيين ودعمهم. |
My delegation also disagrees with the claims by a number of delegations that the expansion in both categories enjoys the support of a so-called majority of the membership. | UN | ويختلف وفدي أيضا مع مطالب عدد من الدول بأن التوسيع في الفئتين يتمتع بما يسمى بأغلبية الدول الأعضاء. |
As such, Cuba enjoys the same rights and obligations as other UPU members. | UN | ولذا، تتمتع كوبا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأعضاء الآخرون في الاتحاد وتقع عليها نفس الالتزامات التي تقع عليهم. |
1. An alien facing expulsion enjoys the following procedural rights: | UN | 1 - يتمتع الأجنبي المعرض للطرد بالحقوق الإجرائية التالية: |
As such, Cuba enjoys the same rights and obligations as other UPU members. | UN | وبتلك الصفة، تتمتع كوبا بنفس الحقوق التي يتمتع بها أعضاء آخرون في الاتحاد وعليها نفس الالتزامات. |
The labour code establishes that work is a right and a social duty and enjoys the protection of the State. | UN | وينص قانون العمل على أن العمل حق وواجب اجتماعي وأنه يتمتع بحماية الدولة. |
From various initiatives launched by individual Member States and groups over the past 15 years, it is evident that no single reform model enjoys the requisite support for a credible final outcome. | UN | ويتضح من المبادرات العديدة، التي طرحتها فرادى الدول الأعضاء والمجموعات في الـ 15 سنة الماضية، أنه لا يوجد نموذج واحد للإصلاح يحظى بالدعم المطلوب للتوصل إلى نتيجة ذات مصداقية. |
This draft resolution usually enjoys the support of a broad circle of States. | UN | وعادة ما يحظى مشروع القرار هذا بدعم مجموعة واسعة من الدول. |
The draft resolution already enjoys the support of a large number of sponsors from across all regions. | UN | إن مشروع القرار يحظى بالفعل بدعم عدد كبير من المقدمين من جميع أنحاء العالم. |
Only then will it be a legitimate system that enjoys the trust of the entire international community. | UN | وعندئذ فقط سيكون النظام نظاما شرعيا يحظى بثقة المجتمع الدولي بأسره. |
The draft resolution on the prevention of an arms race in outer space enjoys the overwhelming support of Member States. | UN | ويحظى مشروع القرار بشأن منع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي بتأييد الغالبية العظمى من الدول الأعضاء. |
That approach enjoys the most support among Members. | UN | ويحظى ذلك النهج بأكبر قدر من الدعم بين الأعضاء. |
The draft resolution also enjoys the support of the other four regional groups. | UN | ويحظى مشروع القرار أيضا بتأييد المجموعات الإقليمية الأخرى. |
Our objective must be the evolution of a transparent, democratic and effective Security Council that enjoys the support and confidence of the membership of the United Nations. | UN | ولا بد من أن يكون هدفنا هو تطوير مجلس اﻷمن كي يصبح شفافا وديمقراطيا وفعالا، ويتمتع بدعم وثقة أعضاء اﻷمم المتحدة. |
The initiative enjoys the full support of the Non-Aligned Movement as a whole. | UN | وتحظى المبادرة بالتأييد الكامل لحركة عدم الانحياز بصفة عامة. |
Ooh, quiet neighbor realizes late in life that he enjoys the company of another man. | Open Subtitles | أووه , الجار الهادئ يدرك أن الوقت تأخر في الحياة بأن يستمتع بصحبة رجلاً آخر |
We should also recall that the Convention now enjoys the active support of 141 States. | UN | ولعلنا نذكر أيضا بأن الاتفاقية تحظى الآن بالتأييد النشط من 141 دولة. |