"enlargement of the council" - Translation from English to Arabic

    • توسيع المجلس
        
    • توسيع عضوية المجلس
        
    • زيادة عدد أعضاء المجلس
        
    • بتوسيع المجلس
        
    • توسيع عضوية مجلس الأمن
        
    • توسيع للمجلس
        
    • لتوسيع المجلس
        
    • بتوسيع عضوية المجلس
        
    • لتوسيع عضوية المجلس
        
    Finland therefore supports an enlargement of the Council in the number of both permanent and non-permanent members. UN وبالتالي، فإن فنلندا تؤيد توسيع المجلس في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.
    The enlargement of the Council should also increase the possibility for small and medium-size states to serve on it. UN إن توسيع المجلس ينبغي أيضا أن يقوي إمكانية أن تكون الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم أعضاء فيه.
    The question of the enlargement of the Council is intrinsically linked to the question of the veto. UN ومسألة توسيع المجلس ترتبط ارتباطا جوهريا بمسألة حق النقض.
    The enlargement of the Council should also increase the possibility for small States to serve on it. UN وينبغي أيضا أن تزيد توسيع عضوية المجلس من احتمالات عضوية الدول الصغيرة فيه.
    I believe that the enlargement of the Council from 15 to 25 members is not only necessary, but also achievable. UN إنني أعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 إلى 20 عضوا ليست ضرورية فحسب، بل أيضا قابلة للتحقيق.
    There were various proposals concerning the enlargement of the Council such as to increase the membership by only a few States or to bring it up to 30 members, and even more. UN فلقد كان هناك مختلف المقترحات المتعلقة بتوسيع المجلس مثل زيادة عضويته ببضعة مقاعد فقط، أو بزيادة عدد أعضائه إلى ٣٠ عضوا أو حتى أكثر من ذلك.
    Fourthly, and lastly, with respect to the enlargement of the Council, we wish to stress that it is important for any enlargement to be based on the principle of equitable geographic representation in both the permanent and nonpermanent categories of Council membership. UN رابعا وأخيرا، وبشأن توسيع عضوية مجلس الأمن يؤكد وفد السودان على ضرورة أن يستند التوسيع على مبادئ التمثيل الجغرافي العادل في الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    The enlargement of the Council must lead to a more democratic, more representative, more responsible and more effective Council. UN ويجب أن يؤدي توسيع المجلس إلى مجلس أكثر ديمقراطية، وتمثيلا ومسؤولية وفعالية.
    The enlargement of the Council should be combined with enhanced efficiency and improved working methods. UN وينبغي أن يقترن توسيع المجلس بزيادة كفاءته وتحسين أساليب العمل فيه.
    Finland supports the enlargement of the Council in the number of both permanent and non-permanent members. UN وتؤيد فنلندا توسيع المجلس من حيث عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء.
    The Czech Republic will continue to support inevitable reform steps, including the enlargement of the Council in both categories of membership. UN وستستمر الجمهورية التشيكية في دعم الخطوات المحتومة للإصلاح، بما فيها توسيع المجلس في كلا فئتي العضوية.
    This can only be achieved through the enlargement of the Council. UN ولا يمكن تحقيق هذا إلا من خلال توسيع المجلس.
    A mere enlargement of the Council by a few seats without adequate improvements in its working methods and procedures will not suffice. UN فلن يكفي مجرد توسيع المجلس باضافة بضعة مقاعد، دون إجراء تحسينات كافية في أساليب عمله وإجراءاته.
    The enlargement of the Council in both categories is, as I said, at the core of a genuine reform. UN إن توسيع عضوية المجلس بفئتيها، كما قلت، يكمن في قلب أي إصلاح حقيقي.
    We hope that enlargement of the Council will contribute to its strengthening. UN ونأمل أن يسهم توسيع عضوية المجلس في تقويته.
    Nevertheless, we would like to underline that the enlargement of the Council is just one aspect of the reform that needs to be completed. UN ومع ذلك، نود أن نوضح أن زيادة عدد أعضاء المجلس لا تمثل سوى جانب واحد من جوانب الإصلاح الذي يتعين استكماله.
    Paraguay feels that enlargement of the Council and reform of its working methods must be addressed as one comprehensive package. UN وترى باراغواي أنه يجب معالجـة زيادة عدد أعضاء المجلس وإصلاح أساليب عمله بوصفهمـا مجموعة واحـدة متكاملة وشاملـة.
    A decision on the enlargement of the Council and on its working methods should be supported by the broadest possible consensus, including all the permanent members of the Security Council. UN وأي قرار معني بتوسيع المجلس وبأساليب العمل فيه يجب أن يدعمه أكبر توافق ممكن من الآراء، بما في ذلك جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    We wish to stress the importance of linking the right of veto to the aspects relating to enlargement of the Council and improvement of its methods of work, in a way that would secure a comprehensive consideration through deliberate negotiations relative to all aspects, within a democratic and open-ended membership. UN ونؤكد على ارتباط موضوع التمتع بحق النقض مع الجوانب الخاصة بتوسيع المجلس وتحسين أساليب عمله، بحيث تعالج معالجة شاملة عبر عملية التفاوض المتأني حول كافة الجوانب ضمن إطار ديمقراطي مفتوح العضوية.
    We agree that Latin America and the Caribbean, by reason of its legal tradition and contribution to the cause of peace, should be contemplated in any enlargement of the Council. UN ونحن متفقون على أن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بسبب تقليدها القانوني ومساهمتها في قضية السلم، ينبغي التفكير فيها عند أية عملية توسيع للمجلس.
    Against that background, Australia continues to support an enlargement of the Council in both categories: permanent and elected members. UN وإزاء تلك الخلفية، تواصل أستراليا تأييدها لتوسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة والمُنتخبة.
    6. Similarly, Chile favours a reform that is limited in scope, as regards both the enlargement of the Council's membership and the modification of some of its powers; excessive expansion could prove an obstacle to the primary objective of strengthening the Council's capacity to act and the timeliness of its actions, a situation which undoubtedly is neither appropriate nor desirable. UN ٦ - كذلك فإن شيلي تؤيد إصلاحا محدود النطاق فيما يتعلق بتوسيع عضوية المجلس وتعديل بعض صلاحياته؛ فقد يثبت التوسيع المفرط على أنه عقبة في طريق تحقيق الهدف اﻷساسي في تدعيم قدرة المجلــس علــى التصــرف وعلــى اتخاذ اﻹجراءات في الوقت المناسب، وهذه لا شك حالة غير ملائمة ولا مرغوب فيها.
    At the same time, enlargement of the Council must take into account the need for the efficiency and effectiveness of its work. UN وفي ذات الوقت، ينبغي لتوسيع عضوية المجلس أن تراعي الحاجة إلى تحقيق الكفاءة والفعالية في عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more