"enough food" - Translation from English to Arabic

    • ما يكفي من الغذاء
        
    • طعام يكفي
        
    • طعام كافي
        
    • الغذاء الكافي
        
    • طعام كافٍ
        
    • ما يكفي من الأغذية
        
    • طعام كاف
        
    • الطعام الكافي
        
    • طعاماً كافياً
        
    • غذاء يكفي
        
    • طعامًا كافيًا
        
    • غذاء كافي
        
    • أغذية كافية
        
    • ما يكفيهم من الغذاء
        
    • يكفي من الطعام
        
    We aspire to a country where everybody has access to health care and where every family has enough food on the table. UN ونطمح إلى البلد الذي يتمتع فيه كل فرد بالرعاية الصحية وتحصل فيه كل أسرة على ما يكفي من الغذاء اليومي.
    With the increasing land degradation in many regions, millions of people are unable to produce enough food to sustain themselves and their families. UN ومع زيادة تدهور الأراضي في كثير من المناطق، يعجز الملايين من الناس عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لإعالة أنفسهم وأسرهم.
    That evening, there was enough food to feed an army. Open Subtitles في ذلك المساء كان هناك طعام يكفي لتغذية الجيش
    Americans throw out enough food every year to fill 730 football stadiums. Open Subtitles الاميركيون يرمون طعام كافي كل سنة بملئ 730 ملعب كرة قدم
    Drylands can produce enough food to sustain livelihoods. UN فمن الممكن أن تنتج الأراضي الجافة الغذاء الكافي الذي يضمن استدامة أسباب المعيشة.
    There may just not be enough food to go round. Open Subtitles قد لا يكون هناك طعام كافٍ ليسدّ رمق الجميع.
    We welcome the commitment of African leaders to institute new measures to ensure that within five years Africa can produce enough food to feed its people. UN ونرحب بالتزام القادة الأفارقة بوضع تدابير جديدة لكفالة تمكن أفريقيا في غضون السنوات الخمس القادمة من إنتاج ما يكفي من الغذاء لإطعام شعوبها.
    Farmers often struggle unsuccessfully to produce enough food for their own subsistence. UN وغالبا ما يكافح المزارعون دون جدوى لإنتاج ما يكفي من الغذاء لاستخدامهم الكفافي.
    That means that one in nearly six people does not get enough food to be healthy and lead an active life. UN وهذا يعني أن واحدا من كل ستة أشخاص تقريبا لا يحصلون على ما يكفي من الغذاء للتمتع بصحة جيدة وحياة نشطة.
    There is enough food but it does not reach those that need it most. UN هناك ما يكفي من الغذاء لكنه لا يصل إلى من هم في أشد الحاجة إليه.
    I have canceled my newspaper and put my cable on hold and there's enough food in the cat bowl to last a month. Open Subtitles ألغيت توصيل جرائدي و أوقفت خط البث التلفزي و هناك طعام يكفي القط لشهر
    We have more than enough food for everyone on board. Open Subtitles فيها طعام يكفي لكل شخص على المتن وزيادة.
    I'm afraid we have just enough food for family. Open Subtitles أخاف أنه ليس لدينا طعام كافي للعائلة فقط
    They didn't have enough food to feed as many refugees as came into the Empire. Open Subtitles لم يكُن لديهم طعام كافي لاطعام أعداد اللاجئين تلك التي وفدت على الامبراطورية
    Confident of continued economic growth, Brigadier General Abel said that special efforts were being made to promote development of the agriculture sector to provide enough food for the nation and to increase exports. UN وإذ أعرب العميد أبيل عن ثقته في النمو الاقتصادي المطرد، أشار إلى الجهود الخاصة التي تُبذل لدفع عجلة تنمية القطاع الزراعي إلى اﻷمام بهدف توفير الغذاء الكافي لﻷمة وزيادة الصادرات.
    But to find their animals enough food, they must keep them on the move. Open Subtitles لكن لكي يجدوا لهم الغذاء الكافي لا بد لهم من الترحال
    I mean, taking a pregnant woman hiking without a map or enough food is completely irresponsible. Open Subtitles اقصد، أخذك لأمرأة حامل للتنزه بدون خريطة أو طعام كافٍ هو شئ غير مسؤول بالكامل
    In many cases, however, the problem is often poverty and the inability of the poor to buy enough food. UN وفي حالات عديدة، تكمن المشكلة غالباً في الفقر وعدم قدرة الفقراء على شراء ما يكفي من الأغذية.
    It must be hard to find enough food to eat in the park. Open Subtitles لا بد أنه من الصعب إيجاد طعام كاف لأكله في الحديقة
    Where women cannot get enough food in their pregnancy, their own bodies provide the source of nourishment for the growing foetus. UN وعندما لا يتوفر للمرأة الطعام الكافي أثناء الحمل، فإن جسمها هو الذي يُزود الجنين المتنامي بالتغذية.
    There just isn't enough food to sustain large animals. Open Subtitles لم يكن هنالك طعاماً كافياً لـيساند الحيوانات الكبيرة الحجم
    It could produce enough food to feed 12 billion people, double the world's current population. UN وبإمكانه أن ينتج غذاء يكفي لإطعام 12 بليون نسمة، أي ضعف سكان العالم الآن.
    There's not enough food to go around. There's barely one can per family. Open Subtitles ليس هناك طعامًا كافيًا بالكاد علبة واحدة لكل عائلة
    Fortunately, once down at the water's edge, there's enough food for all of them. Open Subtitles لحسن الحظ عند أسفل حافة الماء، يوجد غذاء كافي لهم جميعا.
    Providing access to enough food for everyone on the globe will be an even greater challenge. UN وقد يشكل توفير الوصول الى أغذية كافية لكل فرد على الكرة اﻷرضية تحديا أكبر.
    Number of refugees growing enough food and who can be removed from food distribution lists after two harvests; UN :: عدد اللاجئين الذين ينتجون ما يكفيهم من الغذاء ويمكن حذفهم من قائمات توزيع الغذاء بعد موسمين من مواسم الحصاد؛
    If I wanna go to heaven, I will prepare enough food and everything for all of you. Open Subtitles لو أردت أن أذهب للجنة ، سأجهز ما يكفي من الطعام وكل شيء لأجلك أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more