"enough power" - Translation from English to Arabic

    • طاقة كافية
        
    • قوة كافية
        
    • الطاقة الكافية
        
    • القوة الكافية
        
    • طاقه كافيه
        
    • قوّة كافية
        
    • ما يكفي من الطاقة
        
    • القوّة الكافية
        
    • طاقة تكفى
        
    • طاقة تكفي
        
    • ما يكفي من القوة
        
    • بطاقة كافية
        
    • يكفي من السلطة
        
    This is unconscionable. There's not enough power to move those elevators? Open Subtitles هذا غير مقبول ألا توجد طاقة كافية لتحريك المصاعد ؟
    There's not enough power in this place to put Humpty together again. Open Subtitles لا توجد طاقة كافية في هذا المكان لنجتمع سوياً مرة أخرى
    And you wielded enough power to set the world on its side. Open Subtitles وأنت تستخدم قوة كافية لوضع العالم في جانبه الصحيح
    But there's no way it's going to have enough power Open Subtitles ولكن لا يوجد هناك طريقة ليكن لدينا الطاقة الكافية
    Hopefully, she'll have enough power to make it work. Open Subtitles آمل أن تكون لديها القوة الكافية لجعلها تعمل
    We don't have enough power to move next door. Open Subtitles لا يوجد لدينا طاقه كافيه لتحريك الباب القادم
    I need to wait until the full moon tonight to have enough power to put the veil back up. Open Subtitles سأنتظر حلول بدر التمام اللّيلة لأملك قوّة كافية لإعادة رفع الحائل
    We don't have enough power left to finish this fight. Open Subtitles نحن فى مأزق ليس لدينا طاقة كافية لإنهاء القتال
    Not sure there's enough power for a two-way trip. Open Subtitles لست متيقنة من أنّ هنالك طاقة كافية لشخصين
    You got enough power left to find these witches? Open Subtitles هل تبقّت لديك طاقة كافية لإيجاد أولئك الساحرات؟
    You just got back, and the Rover doesn't have enough power to go Open Subtitles لقد عُدتَ للتو، والشاحنة لا تملك طاقة كافية للذهاب
    If the sun's shining, it should have enough power to make it to the Mexican wall. Open Subtitles اذا الشمس مشرقة سوف تكون هنالك طاقة كافية لفعلها الى جدار المكسيك
    There may be enough power in the city's thrust generators to land it. Open Subtitles ربما هناك طاقة كافية بكل محولات المدينة حتى تهبط بها
    But it's likely that you and you alone can wield enough power to set it back. Open Subtitles لكنه من المرجح أنت وفقط أنت يمكنه أستخدام قوة كافية لإرجاعه
    I don't have enough power to stop it from collapsing. I need help. Open Subtitles ليس لدي قوة كافية لإيقافه من الإنهيار , أحتاج للمساعدة
    How could the motors not have enough power? They're huge. Open Subtitles كيف يُمكن للمُحركات ألا تمتلك قوة كافية ، إنه ضخم
    We had some issues adapting the equations, but there should be enough power to get us there. Open Subtitles كان لدينا بعض المشاكل في معالجة المعادلات لكن يجب ان تتوافر الطاقة الكافية لتقودنا لهناك.
    - We can't hit the tree with enough power and rhythm ourselves. Open Subtitles - ليس بإمكاننا أن نضرب الشجرة بدون الطاقة الكافية والإيقاع بأنفسنا
    Women have been greatly unable to participate fully in many sectors of public life and therefore have not mustered enough power to change lives and social status of women. UN ولا تستطيع المرأة إلى حد كبير أن تشارك مشاركة كاملة في كثير من قطاعات الحياة العامة، ولهذا ليست لديهن القوة الكافية لتغيير حياتهن أو وضعهن الاجتماعي.
    So perhaps you have enough power to do the spell. Open Subtitles بتلك الطريقة, سيكون لديك القوة الكافية لممارسة التعويذة
    - We're not flying high enough. - We don't have enough power. Open Subtitles لا نَطِيرُ للأعلى بما يكفى ليس لدينا طاقه كافيه
    In fact, I will make a list of all the artifacts that have enough power. Open Subtitles بالواقع، سأعدّ قائمة لكلّ التحف التي تحوي قوّة كافية.
    If I may interject, the Core has enough power for both jumps. Open Subtitles لوكانلي أن أتدخّل.. لدى النواة ما يكفي من الطاقة لتنفيذ القفزتين.
    I know it sounds crazy, but it's the only way to get enough power. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو جنونًا، لكنّها الطريقة الوحيدة للحصول على القوّة الكافية.
    Only enough power for one person, one trip, remember? Open Subtitles هناك طاقة تكفى شخصا واحدا لرحلة واحدة، هل تذكر؟
    Even without us, the wind turbines are still running, so there's enough power to meet the new demand. Open Subtitles حتى بدوننا، لا تزال تعمل محرّكات الرّياح، لذا ما تزال هناك طاقة تكفي المتطلّبات الجديدة.
    There's not enough power to keep it in the air. Open Subtitles ليس هناك ما يكفي من القوة لإبقائها في الهواء
    Given enough power, a wormhole forms that allows us to travel to other worlds. Open Subtitles فبإمدادها بطاقة كافية ، يتكون ثقب دودى يمكنك من السفر لكواكب أخرى
    It was only gonna be revealed when the Illuminati had amassed enough power to resurface and carry out their final goal. Open Subtitles كان سيتم الكشف عنها فقط عندما يحصل المتنورين على ما يكفي من السلطة لتطفو على السطح وتحمل هدفهم النهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more