"enquired as to the" - Translation from English to Arabic

    • استفسرت عن
        
    • سألت عن
        
    • استفسر عن
        
    • استفسرت اللجنة
        
    Lastly, she enquired as to the availability of recreational facilities for women. UN وأخيراً، استفسرت عن مدى توافر المؤسسات الترويحية المخصصة للنساء.
    She also enquired as to the measures in place to ensure that asylum-seekers who were not granted refugee status were repatriated in a dignified manner. UN كما استفسرت عن التدابير المطبقة لضمان إعادة طالبي اللجوء الذين لا يُمنحون وضع لاجئ إلى بلادهم بصورة تحفظ كرامتهم.
    In that connection, she enquired as to the pricing and distribution policies in place. UN وفي هذا الصدد، استفسرت عن سياسات التسعير والتوزيع المعمول بها.
    She therefore enquired as to the measures taken by the Cuban Government to combat the phenomenon. UN ولذا سألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة الكوبية لمكافحة هذه الظاهرة.
    27. Ms. Arocha Domínguez enquired as to the specific measures taken to reduce the fertility rate in the State party. UN 27 - السيدة أروشا دومينغز: سألت عن التدابير المحددة المتخذة لخفض معدل الخصوبة في الدولة الطرف.
    Furthermore, his delegation had enquired as to the number of States or countries which recognized such unions and the Secretariat had responded that it could not provide statistics or percentages in that regard. UN ثم إن وفده استفسر عن عدد الدول أو البلدان التي تعترف بمثل هذه الإرتباطات وأجابته الأمانة العامة بأنها لا تستطيع تقديم أي أرقام أو نسب في هذا الصدد.
    She asked whether the Government had enacted a separate law on domestic violence or launched any programmes or campaigns to address discriminatory male attitudes and enquired as to the availability of support services for women displaced by the conflict. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد سنَّت قانونا مستقلا بشأن العنف المنزلي أو أطلقت أي برامج أو حملات لمعالجة موقف الذكور التمييزي كما استفسرت عن توفر خدمات الدعم للمرأة التي تشردت من جراء الصراع.
    She requested the delegation's view on the link between bleeding, sepsis and abortion; asked what the legal status of abortion was in Mongolia; and enquired as to the conditions under which abortion was practised in the country. UN وطلبت الاستماع إلى رأي الوفد بشأن الصلة بين النزف والإنتان والإجهاض؛ واستفسرت عن الوضع القانوني للإجهاض في منغوليا، كما استفسرت عن شروط ممارسة الإجهاض في ذلك البلد.
    9. Ms. Pimentel enquired as to the measures taken by the Government to promote gender equality in secondary schools. UN 9 - السيدة بيمينتيل: استفسرت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز المساواة بين البنين والبنات في المدارس الثانوية.
    24. Ms. Murillo de la Vega enquired as to the reasons for the regrettable absence of both female Ministers and NGOs. UN 24 - السيدة موريللو دي لا فيغا: استفسرت عن سبب ذلك التغيب المؤسف لكل من السيدتين الوزيرتين والمنظمات غير الحكومية أيضا.
    46. Ms. Dairiam enquired as to the status of implementation of the national plan to promote equal opportunities for women. UN 46 - السيدة دايريام: استفسرت عن حالة تنفيذ الخطة الوطنية لتعزيز تكافؤ الفرص.
    Lastly, she enquired as to the measures taken by the Government to raise awareness of the Convention among the population and, more specifically, among female members of Parliament. UN وأخيرا، استفسرت عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة وعي الجمهور بالاتفاقية، وبصفة محددة بين النساء الأعضاء في البرلمان.
    She also enquired as to the exact situation concerning vacancies at ECA and the subregional offices and asked for additional information about the collaboration between ECA and the Office of Human Resources Management. UN كما استفسرت عن الحالة الفعلية للشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية وطلبت معلومات إضافية عن التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    51. Ms. Samayoa-Recari (Guatemala) enquired as to the progress made by the Advisory Committee in its consideration of the report of the Working Group on Contingent-Owned Equipment. UN 51 - السيدة سامايوا - ريكاري (غواتيمالا)، استفسرت عن التقدم الذي أحرزته اللجنة الاستشارية في نظرها في تقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    32. Ms. Motoc enquired as to the status of legislation on states of emergency, which, according to information received by the Committee, was not in line with the provisions of the Covenant. UN 32 - السيدة موتوك: استفسرت عن حالة التشريعات المتعلقة بحالات الطوارئ، التي لا تتفق وأحكام العهد وفقا للمعلومات التي تلقّتها اللجنة.
    However, she was concerned about the persistent difficulties described in paragraph 223 of the report and therefore enquired as to the measures taken to ensure that ordinary citizens had access to the whole range of services offered by both public and private sector providers. UN غير أنها أعربت عن قلقها بشأن الصعوبات المستمرة المذكورة في الفقرة 223 من التقرير، وعليه فإنها استفسرت عن التدابير المتخذة لضمان قدرة المواطنين الاعتياديين على الحصول على مختلف أنواع الخدمات التي يقدمها كل من العاملين في مجال الخدمات الصحية في القطاع الخاص والعام.
    45. Ms. Belmihoub-Zerdani enquired as to the de facto implementation of personal laws in Pakistan. UN 45 - السيدة بلميهوب - زرداني: سألت عن التنفيذ الفعلي للقوانين الشخصية في باكستان.
    Accordingly, she enquired as to the number of women students in science and technology courses, the percentage of women and men in higher education and the drop-out rates for boys and girls. UN وبناء عليه، سألت عن عدد الطالبات في أقسام العلم والتكنولوجيا، والنسبة المئوية للنساء والرجال في التعليم العالي، ومعدلات تسرب الصبيان والفتيات من المدارس.
    Lastly, she enquired as to the Government's grounds for introducing individual taxation, the advantages that it offered to women and its value as an incentive for women's employment. UN وأخيرا سألت عن الأسباب التي دعت الحكومة إلى الأخذ بالضريبة الفردية، وعن المزايا التي توفرها هذه الخطة بالنسبة إلى النساء وعن قيمتها كحافز لتوظيف النساء.
    18. Mr. Johnson, returning to the issue of capital punishment, enquired as to the measures taken or envisaged to address the calls for a moratorium on the death penalty in Botswana emanating from regional and other organizations. UN 18 - السيد جونسون: بالعودة إلى مسألة عقوبة الإعدام، استفسر عن التدابير التي تم اتخاذها، أو التي يرتأى اتخاذها، للاستجابة للدعوات الصادرة من المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى بغرض الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في بوتسوانا.
    The Advisory Committee enquired as to the cost of seasonal flu vaccines by location and the basis for the relevant budget estimates. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن تكلفة لقاحات الأنفلونزا الموسمية حسب الموقع وعن الأساس المتخذ في حساب تقديرات الميزانية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more