"enquiry as" - Translation from English to Arabic

    • الاستفسار عن
        
    • استفسار
        
    • الاستفسار عما
        
    • استفسرت
        
    • الاستفسار بشأن
        
    Upon enquiry as to areas requiring improvement, the Advisory Committee was informed that there was a feeling that management was not always afforded adequate opportunity to respond to audit findings. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار عن المجالات التي تستوجب تحسينات، بأن ثمة إحساسا بأن الإدارة لا تُتاح دائما لها الفرصة الكافية للرد على نتائج عمليات مراجعة الحسابات.
    Upon enquiry as to the expenditure related to this period, the Committee was provided with the table below, showing expenditure by category. UN ولدى الاستفسار عن النفقات المتعلقة بهذه الفترة، قُدم للجنة الجدول الوارد أدناه الذي يبين النفقات حسب الفئة.
    Upon enquiry as to the costs of the modularization programme, the Committee was informed that it had no financial or staff implications. UN وعند الاستفسار عن تكاليف برنامج النمذجة، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على البرنامج آثار مالية أو متصلة بالموظفين.
    40. Upon enquiry as to inter-mission cooperation, the Advisory Committee was informed that UNISFA and UNMISS have been engaging in inter-mission cooperation in operational and support areas since the inception of UNISFA. UN 40 - لدى استفسار اللجنة الاستشارية عن التعاون مع البعثات، أُبلغت بأن القوة ما فتئت تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مجالات التشغيل والدعم منذ نشأتها.
    Upon enquiry as to the potential use of videoconferencing facilities at the Tribunal, the Committee was informed that facilities did not exist but that plans were under way to install such facilities using extrabudgetary funds to cover costs estimated at about $1 million. UN وبناء على استفسار بشأن إمكانية استخدام مرافق الحوار بواسطة الفيديو المتاحة داخل المحكمة، أُعلمت اللجنة بأن تلك المرافق غير موجودة غير أن الخطط جارية لإقامتها بواسطة أموال خارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف تقدر بزهاء مليون واحد من الدولارات.
    Upon enquiry as to past utilization of such resources, the Committee was informed that for 2000-2001 it was expected that an over-expenditure would arise. UN وعند الاستفسار عما يتعلق بتجربة استخدام هذه الموارد، أُبلغت اللجنة أنه للفترة 2000-2001 كان متوقعا أن تنشأ زيادة في الإنفاق.
    Upon enquiry as to the need for the boats, the Advisory Committee was informed that they were required to patrol the Oubangui River. UN وتم إبلاغ اللجنة، بعد أن استفسرت عن مدى الحاجة إلى الزوارق، أن الزوارق ضرورية لعمليات الدورية في نهر أوبانغي.
    Upon enquiry as to the backlog, the Advisory Committee was informed that the Committee against Torture currently has a backlog of 22 reports of States parties and 115 individual complaint cases. UN ولدى الاستفسار بشأن الأعمال المتراكمة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة مناهضة التعذيب لديها حاليا تقارير متراكمة من 22 دولة و 115 حالة شكوى فردية.
    Upon enquiry as to the rationale for conducting the analysis, the Committee was informed that the Secretariat had conducted the comparative analysis as due diligence requires and weighed the options. UN وعند الاستفسار عن الأساس المنطقي لإجراء هذا التحليل، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أجرت التحليل المقارن على نحو ما يقتضيه بذل العناية الواجبة ومن أجل تقييم الخيارات.
    Upon enquiry as to the reasons for the variance, the Committee was informed that the number of air patrols was determined by the number of planned flight hours. UN ولدى الاستفسار عن أسباب الفرق، أُبلغت اللجنة بأن عدد الدوريات الجوية يُحدد بعدد ساعات الطيران المقررة.
    Upon enquiry as to accountability for such shortcomings, the Committee was informed by the representatives of the Board that the root causes of the recurrent issues were: UN ولدى الاستفسار عن المساءلة عن أوجه القصور هذه، أبلغت اللجنة بأن الأسباب الجذرية لهذه المسائل المتكررة هي التالية:
    Upon enquiry as to the current status of those projects, the Committee was informed that, to date, the Government had not implemented its plan to take back the facilities used by UNMIL at the seaport and airport. UN ولدى الاستفسار عن الحالة الراهنة لهذه المشاريع، أُبلغت اللجنة أن الحكومة لم تنفذ حتى الآن خطتها لاسترجاع المرافق التي تستخدمها البعثة في الميناء والمطار.
    Upon enquiry as to the reason for the deviation from the standard ratio, the Committee was informed that the majority of national staff at UNFICYP performed administrative and clerical duties that required computing devices. UN ولدى الاستفسار عن سبب الابتعاد عن النسبة الموحدة، أُبلغت اللجنة بأن أغلبية الموظفين الوطنيين في القوة يؤدون مهاما إدارية وكتابية تتطلب أجهزة حاسوبية.
    Upon enquiry as to the status of the proposed UNIFIL office in Tel Aviv, the Committee was informed that no further progress had been made to date. UN وعند الاستفسار عن وضعية مكتب القوة المقترح في تل أبيب، أُبلِـغت اللجنة بأنه لم يُـحرز مزيد من التقدم في هذا الشأن حتى الآن.
    16. Upon enquiry as to the deployment of military personnel, the Advisory Committee was informed that two battalions from two contingents are to be deployed by 1 December 1999. UN ١٦ - وبناء على استفسار بشأن نشر اﻷفراد العسكريين، أفيدت اللجنة بأن كتيبتين من أصل مجموعتي الوحدات العسكرية سيجري نشرهما بحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Upon enquiry as to the reason for the large variances in travel costs for military personnel, the Committee was informed that the figures for 2001/02 referred to one-way travel. UN وبناء على استفسار عن الأسباب الداعية إلى فروق كبيرة في تكاليف السفر للأفراد العسكريين، أبلغت اللجنة بأن الأرقام المذكورة لعام 2001/2002 إنما تشير إلى المرحلة الواحدة.
    36. Upon enquiry as to why the Secretariat does not convert those positions to temporary posts, the Advisory Committee was informed that, in many of the cases, the uncertainty of the situation makes flexibility a necessity. UN ٦٣ - ولدى استفسار اللجنة الاستشارية عن عدم قيام اﻷمانة العامة بتحويل تلك المناصب إلى وظائف مؤقتة، أبلغت بأن عدم اليقين الموجود في العديد من الحالات يحتم اللجوء إلى المرونة.
    V.18 Upon enquiry as to whether the bilateral extrabudgetary resources were tied to any particular activity, the Advisory Committee was informed that the modality for using bilateral contributions was the subject of discussion in a partnership forum. UN خامسا - 18 وعند الاستفسار عما إذا كانت الموارد الثنائية الخارجة عن الميزانية مرتبطة بأي نشاط معين، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن طريقة استخدام التبرعات الثنائية تخضع للنقاش في أحد منتديات الشراكة.
    Upon enquiry as to whether existing structures in the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs might not be adequate to undertake that function, the Committee was informed that the incumbent would be the prime interlocutor on a daily basis with the African Union mediator, Thabo Mbeki, and his team. UN وعند الاستفسار عما إذا كان من غير الممكن للهياكل القائمة في إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية أن تقوم بهذه الوظيفة على نحو كاف، أُبلغت اللجنة بأن شاغل الوظيفة سيكون هو المحاور الرئيسي بصفة يومية مع وسيط الاتحاد الأفريقي، تابو مبيكي، وفريقه.
    Upon enquiry as to whether the valuation by the United Nations had been accepted by that Member State, the Committee was informed that a letter had been sent to the Permanent Mission of the Member State to the United Nations on 20 January 1998 informing it of the value of the contribution by United Nations standards and explaining the basis of the valuation. UN وعند الاستفسار عما إذا كان التقييم الذي وضعته الأمم المتحدة يلقى موافقة تلك الدولة في العضو، أبلغت اللجنة أنه في 20 كانون الثاني/يناير 1998 وُجهت رسالة إلى البعثة الدائمة لتلك الدولة العضو لدى الأمم المتحدة تبلغها بقيمة التبرع حسب معايير الأمم المتحدة وتوضح أساس التقييم.
    Upon enquiry as to the feasibility of the projected savings, the Advisory Committee was informed that the projected cost savings assumed the full realization of all possible economies. UN وبعد أن استفسرت اللجنةُ الاستشارية عن إمكانية تحقيق الوفورات المتوقعة أُبلغت أن الوفورات المتوقع تحقيقها في التكاليف تفترض التحقيق الكامل لكل سبل التوفير الممكنة.
    14. Upon enquiry as to the four P-3 posts referred to in paragraph 13 above, the Advisory Committee was informed that one P-3 officer would be responsible for strengthening the capacity of regional actors on treaty body reporting, including through training-of-trainers workshops. UN 14 - وعندما استفسرت اللجنة الاستشارية عن الوظائف الأربع برتبة ف 3المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه، أُبلغت أن موظفا برتبة ف-3سيتولى مسؤولية تعزيز قدرة الجهات الفاعلة الإقليمية على تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات، بسبل منها عقد ورشات عمل لتدريب المدربين.
    Upon enquiry as to the outcome of a week's meeting time, the Advisory Committee was informed that one week's meeting time would represent 2 additional reports per session; 5 additional individual complaints; and an average of 10 additional lists of issues prior to reporting. UN ولدى الاستفسار بشأن محصلة تخصيص أسبوع إضافي من وقت الاجتماعات، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن أسبوعا واحدا من وقت الاجتماعات يمثل تقريرين إضافيين في كل دورة؛ و 5 شكاوى فردية إضافية؛ و 10 قوائم إضافية من قوائم القضايا قبل تقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more