"enrichment activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة التخصيب
        
    • أنشطة تخصيب
        
    • بأنشطة تخصيب
        
    • أنشطتها لتخصيب
        
    Japan expressed concern that Iran had been continuing to expand its enrichment activities. UN وتعرب اليابان عن قلقها لاستمرار إيران في توسيع نطاق أنشطة التخصيب التي تضطلع بها.
    Japan expressed concern that Iran had been continuing to expand its enrichment activities. UN وتعرب اليابان عن قلقها لاستمرار إيران في توسيع نطاق أنشطة التخصيب التي تضطلع بها.
    In defiance of the international community, Iran had pursued enrichment activities for which there was no credible civilian rationale. UN وتتحدى إيران المجتمع الدولي بمواصلتها أنشطة تخصيب ليست لأغراض مدنية جديرة بالثقة.
    Uranium enrichment activities were started in 1987 at the Aramar Experimental Centre, which developed the technology indigenously. UN وقد استهلت أنشطة تخصيب اليورانيوم في سنة 1987، في مركز أرامار التجريبي، الذي قام بتطوير هذه التكنولوجيا محليا.
    8. The Vienna Group further expresses serious concern at Iran's continuing uranium enrichment activities in defiance of IAEA Board resolutions and Security Council resolutions. UN 8 - وتعرب المجموعة كذلك عن قلقها البالغ إزاء استمرار قيام إيران بأنشطة تخصيب اليورانيوم في تحدٍّ لقرارات مجلس الوكالة وقرارات مجلس الأمن.
    Of the 12 countries in which nuclear accounts for the highest percentage of electricity generation, only one, France, also engages in uranium enrichment activities. UN وهناك بلد واحد من بين البلدان الاثني عشر التي تستأثر بأكبر حصص الكهرباء المولدة من المفاعلات النووية، يقوم أيضا بأنشطة تخصيب اليورانيوم، وهذا البلد هو فرنسا.
    Recent developments including the announcement of an enhanced pace of enrichment activities, will make it even more difficult to find a political solution to the nuclear dispute. UN فالتطورات الأخيرة ومن بينها الإعلان عن تسارع وتيرة أنشطة التخصيب ستزيد حتى من صعوبة إيجاد حل سياسي للنزاع النووي.
    Throughout that period, Iran adopted extensive and extremely costly confidence building measures, including suspension of its rightful enrichment activities for two years, to ensure the success of negotiations. UN وطوال هذه الفترة، اتخذت إيران تدابير مكثفة ومكلفة للغاية لبناء الثقة، بما في ذلك تعليق أنشطة التخصيب المشروعة لمدة سنتين، من أجل ضمان نجاح المفاوضات.
    Concerning the issue of Iran's 19.8 per cent enrichment activities, contrary to Canada's claim, those activities are completely legal, since they are designed to provide Tehran's research reactor with needed fuel. UN أما فيما يتعلق ببلوغ أنشطة التخصيب لدى إيران 19.8 في المائة، فعلى النقيض من ادعاء كندا، تلك الأنشطة قانونية بالكامل، حيث أنها مصممة لتزويد مفاعل طهران للبحوث بالوقود اللازم.
    Substantial progress has been made under a workplan agreed with Iran to clarify outstanding issues, including, importantly, the nature of Iran's enrichment activities. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في إطار خطة عمل متفق عليها مع إيران، لتوضيح المسائل المعلَّقة، بما فيها، بصورة هامة، طبيعة أنشطة التخصيب الإيرانية.
    On that basis, the operationalization of these agreements would provide the necessary assurances for the verification of enrichment activities in Iran for the present time and in the future. UN وبناءً على ذلك، سيوفر تنفيذ هذين الاتفاقين الضمانات اللازمة للتحقق من أنشطة التخصيب في إيران في الوقت الراهن وفي المستقبل.
    Uranium enrichment activities were started in 1987 at the Aramar Experimental Centre, which developed the technology indigenously. UN وقد استهلت أنشطة تخصيب اليورانيوم في سنة 1987، في مركز أرامار التجريبي، الذي قام بتطوير هذه التكنولوجيا محليا.
    Uranium enrichment activities were started in 1987 at the Aramar Experimental Center, which developed the technology indigenously. UN وقد استهلـت أنشطة تخصيب اليورانيوم في سنة 1987، في مركز أرامار التجريبي، الذي قام بتطوير هذه التكنولوجيا محليا.
    Mexico joined the IAEA Board of Governors in calling on Iran to suspend immediately and without preconditions its uranium enrichment activities. UN وأضاف قائلاً إن المكسيك قد انضمتتنضم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في دعوة إيران إلى أن توقف على الفور ودون شروط مسبقة أنشطة تخصيب اليورانيوم التي تقوم بها.
    As called for by the IAEA Board of Governors, the Islamic Republic of Iran should suspend its uranium enrichment activities immediately as a confidence-building measure. UN وعلى نحو ما دعا إليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ينبغي لإيران أن تعلّق فورا أنشطة تخصيب اليورانيوم التي تضطلع بها، بوصف ذلك تدبيرا لبناء الثقة.
    Contrary to the decision of the United Nations Security Council, Iran had not suspended its uranium enrichment activities and continued its heavy water production projects. UN وتجاهلت جمهورية إيران الإسلامية قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولم تعلق ما تقوم به من أنشطة تخصيب اليورانيوم وواصلت خططها لإنتاج الماء الثقيل.
    For uranium, production starting with enrichment activities above 5% of U-235. UN يبدأ الإنتاج، بالنسبة لليورانيوم، بأنشطة تخصيب باليورانيوم U-235 بنسبة أعلى من 5 في المائة.
    While Japan notes that the Islamic Republic of Iran invited the IAEA to visit its facilities in August, we remain seriously concerned that it continues to engage in uranium enrichment activities. UN بينما تلاحظ اليابان أن جمهورية إيران الإسلامية قد دعت وكالة الطاقة الذرية لزيارة منشآتها في آب/أغسطس، لا نزال نشعر بقلق بالغ من استمرارها في الاضطلاع بأنشطة تخصيب اليورانيوم.
    The Vienna Group expresses serious concern at Iran's continuing uranium enrichment activities in defiance of IAEA Board resolutions and Security Council resolutions. UN 9- وتعرب مجموعة فيينا عن قلقها البالغ إزاء استمرار قيام إيران بأنشطة تخصيب اليورانيوم في تحد لقرارات مجلس الوكالة وقرارات مجلس الأمن.
    As a matter of fact, out of the 12 countries in the world having the highest share of electricity produced in nuclear reactors, only one, France, also engages in uranium enrichment activities. UN والواقع أن بلدا واحدا من بين البلدان الاثني عشر التي تستأثر بأكبر حصص الكهرباء المولدة من المفاعلات النووية، يقوم أيضا بأنشطة تخصيب اليورانيوم، وهذا البلد هو فرنسا.
    As a matter of fact, out of the 12 countries in the world having the highest share of electricity produced in nuclear reactors, only one, France, also engages in uranium enrichment activities. UN والواقع أن بلدا واحدا من بين البلدان الاثني عشر التي تستأثر بأكبر حصص الكهرباء المولدة من المفاعلات النووية، يقوم أيضا بأنشطة تخصيب اليورانيوم، وهذا البلد هو فرنسا.
    We urge the Iranian authorities to respond positively to the proposed package of incentives and to suspend its uranium enrichment activities. UN ونحث السلطات الإيرانية على الاستجابة لمجموعة الحوافز المقترحة، وتعليق أنشطتها لتخصيب اليورانيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more