The Committee recommends that the State party implement measures to increase enrolment of children in school and reduce the drop-out rate. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تهدف الى زيادة معدل التحاق الأطفال بالمدارس وتقليل نسبة التغيب عن الدراسة. |
School enrolment of children 6 to 12 years old was virtually 100 per cent, which represented a marked improvement in rural areas. | UN | وقد بلغت نسبة التحاق الأطفال بين سن 6 إلى 12 سنة 100 في المائة بالفعل، مما يمثل تحسنا ملحوظا في المناطق الريفية. |
Some of our notable achievements include the increased enrolment of children and the attainment of gender parity in primary education. | UN | وتشمل بعض إنجازاتنا الملحوظة زيادة التحاق الأطفال بالمدارس وتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي. |
The Government also encouraged enrolment of children in schools and parents who did not enrol their children were punished. | UN | وتشجع الحكومة أيضا على تسجيل الأطفال في المدارس ويُعاقب الوالدان إذا لم يقوما بتسجيل أطفالهما فيها. |
There is a difference between girls and boys enrolment however, we can see that the net enrolment of children is rising each year. | UN | ورغم أن هناك تفاوت في التسجيل بين الفتيات والفتيان، فإن ما يمكن ملاحظته هو أن صافي تسجيل الأطفال يشهد ارتفاعاً كل سنة. |
26. Progress has been made across Africa in increasing the enrolment of children in school. | UN | 26 - أُحرز تقدّمٌ في زيادة عدد الأطفال المسجلين في المدارس في جميع أنحاء أفريقيا. |
The goal is to promote enrolment of children in the countryside and among poor families. | UN | ويهدف هذا الإجراء إلى تعزيز التحاق أطفال المناطق الريفية وأطفال الأسر الفقيرة بالتعليم. |
35. The Committee is concerned about the prevalence of violence and discrimination in schools and the lack of enrolment of children with disabilities in mainstream schools. | UN | 35- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف والتمييز في المدارس وعدم إلحاق الأطفال ذوي الإعاقات بالمدارس العادية. |
Please provide detailed information on targeted measures taken to address social discrimination faced by the Akhdam, including in the areas of access to employment and adequate conditions of work, enrolment of children in school and access to medical care. | UN | 6- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التدابير المحددة الأهداف المتخذة للتصدي للتمييز الاجتماعي الذي يواجهه الأخدام، في مجالات منها الحصول على العمل وظروف العمل المناسبة، والتحاق الأطفال بالمدارس، والحصول على الرعاية الطبية. |
The government introduced Universal Primary Education to increase the rate of enrolment of children. | UN | وأخذت الحكومة بنظام التعليم الابتدائي للجميع لزيادة معدل قيد الأطفال. |
The enrolment of children in schools has increased in Dadaab and Kakuma refugee camps in Kenya, as well as in the Kyangwali settlement in Uganda. | UN | وارتفعت نسبة التحاق الأطفال بالمدارس في مخيمي دداب وكاكوما للاجئين في كينيا، وكذلك في مستوطنة كيانغوالي في أوغندا. |
The rate of enrolment of children aged 6 is 86 per cent. | UN | كما يبلغ معدل التحاق الأطفال دون سن السادسة بالتعليم 86 في المائة. |
The enrolment of children with special needs peaked at 143,409 in 2008. | UN | وارتفع التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى ذروة قوامها 409 143 طفلاً في عام 2008. |
As a result of secret society activities, the enrolment of children, in particular girls, in formal schooling has continued to fall in some counties. | UN | ونتيجةً لأنشطة الجمعيات السرية، ظل التحاق الأطفال بالتعليم الرسمي، ولا سيما الفتيات، يشهد انخفاضاً في بعض المقاطعات. |
12. Some improvement in the enrolment of children in schools, especially the girl child, was noted. | UN | 12- ولُوحظ بعض التحسن في معدل التحاق الأطفال بالمدارس، وخصوصاً فيما بين الفتيات. |
Considering the importance of education for the abolition of child labour, the Committee encouraged the Government to pursue its efforts to improve the enrolment of children, especially girls, in basic education. | UN | ونظرا لأهمية التعليم في القضاء على عمل الأطفال، شجعت اللجنةُ الحكومةَ على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين معدلات التحاق الأطفال بالتعليم الأساسي، لا سيما البنات منهم. |
Basic education for children has also expanded, with the net primary school enrolment of children increasing from 63 per cent in 1992 to 77.3 per cent in 2000. | UN | وتم التوسع في التعليم الأساسي للأطفال، وزاد عدد التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية من 63 في المائة عام 1992 إلى 77.3 في المائة عام 2000. |
The State School Inspection reviews justification of enrolment of children to special schools and special classes. | UN | وتستعرض مفتشية مدارس الدولة مبررات تسجيل الأطفال في المدارس الخاصة والصفوف الخاصة. |
Those partners provided substantial support for the school enrolment of children and for the promotion of free access to health care. | UN | فعلم أن هؤلاء الشركاء قدموا دعماً كبيراً من أجل تسجيل الأطفال في المدارس وإتاحة خدمات الرعاية الصحية بالمجان. |
Another practical measure to avoid unjustified enrolment of children to special schools is re-diagnostics after the first year of school attendance. | UN | ويتمثل تدبير عملي آخر لتجنب تسجيل الأطفال دون مبرر في المدارس الخاصة في إجراء تشخيصات جديدة بعد السنة الأولى من التردد على المدرسة. |
Please provide information on the link between military schools in Kuwait and the Kuwaiti armed forces, particularly on steps taken to ensure that enrolment of children in military schools does not expose them in any way to situations of armed conflict or encourage their recruitment into the armed forces before the age of 18. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الصلة القائمة بين المدارس العسكرية في الكويت والقوات المسلحة الكويتية، لا سيما بشأن الخطوات المتخذة حرصاً على عدم تعريض الأطفال المسجلين في المدارس العسكرية بأي حال لحالات نزاع مسلح أو تشجيع تجنيدهم في القوات المسلحة قبل سن 18 عاماً. |
Gender equality policies encouraged girls to attend school and assistance was provided to encourage the enrolment of children of ethnic minorities. | UN | وقد شجعت في أساس المساواة بين الجنسين الفتيات على الالتحاق بالمدارس، كما تم تقديم المساعدة من أجل تشجيع التحاق أطفال الأقليات العرقية بالمدارس. |
United Nations joint programmes in Mozambique include a youth employment initiative that benefits refugees, while in Rwanda the joint programme to promote the enrolment of children, especially girls, helps to provide access to basic education for children in emergencies, including those affected by conflict. | UN | وتضمنت برامج الأمم المتحدة المشتركة في موزامبيق مبادرة لعمالة الشباب تعود بالنفع على اللاجئين، في حين يساعد البرنامج المشترك الرامي إلى تعزيز إلحاق الأطفال بالتعليم، ولا سيما الفتيات، على توفير فرص الحصول على التعليم الأساسي للأطفال في حالات الطوارئ، بمن فيهم المتضررون من النزاع. |
The Committee also recommends that the planned measures focus on access to employment, adequate conditions of work, enrolment of children in education and prevention of school drop-outs, access to medical care, and reduction of child mortality, as well as access to adequate housing, water, sanitation and electricity. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تركز التدابير المُزمع اتخاذها على إتاحة الاستفادة من فرص العمل، وكفالة شروط عمل لائقة، والتحاق الأطفال بالمؤسسات التعليمية ومنع التسرب من المدارس، وإتاحة الحصول على خدمات الرعاية الطبية، وخفض معدل وفيات الأطفال، فضلاً عن إتاحة إمكانيات الاستفادة من السكن اللائق وإمدادات المياه والكهرباء وخدمات الصرف الصحي. |
The highest priorities for the remainder of 2003 include containing the spread of HIV/AIDS, increasing the enrolment of children in school, strengthening protection frameworks, providing basic services for vulnerable communities, and strengthening field coordination to maximize the impact of scarce resources. | UN | تشمل الأولويات القصوى لما تبقى من عام 2003 احتواء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وزيادة معدلات قيد الأطفال في المدارس وتعزيز أطر عمل الوقاية وتوفير الخدمات الأساسية للمجتمعات المحلية الضعيفة وتعزيز التنسيق الميداني لزيادة أثر الموارد المحدودة. |
The Committee notes with concern, however, the very low enrolment of children in pre-school and primary school and the even lower enrolment in secondary school, in particular of girls. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق المستوى المتدني جداً لالتحاق الأطفال بالحضانة والمدرسة الابتدائية ، بل وحتى مستوى أدنى منه في معدلات الالتحاق بالمدرسة الثانوية، ولا سيما الفتيات. |
For that reason, a binding international instrument was needed in order to end the enrolment of children in armies and their use as instruments of war. | UN | ولذلك السبب، ثمة حاجة إلى وضع صك دولي ملزم من أجل وضع حد لإلحاق الأطفال في الجيوش ولاستخدامهم كأداة من أدوات الحرب. |