"enrolment rates of" - Translation from English to Arabic

    • معدلات التحاق
        
    • معدلات تسجيل
        
    • معدلات قيد
        
    There are striking increases observed in the enrolment rates of girls as a result of the implemented and on-going projects. UN وكانت هناك زيادات كبيرة في معدلات التحاق الفتيات نتيجة للمشاريع المنفذة والجارية.
    Out of these, the enrolment rates of girls and boys in rural areas were of 49.0 per cent and 41.0 per cent respectively. UN ومن بين هذه، كانت معدلات التحاق الفتيات والبنين في المناطق الريفية 49 في المائةو 41 في المائة على التوالي.
    As a result, enrolment rates of children in primary education have been on the increase and notable achievements are evident. UN وكانت النتيجة أن معدلات التحاق الأطفال بالتعليم الابتدائي على ازدياد وأن هناك إنجازات ملحوظة ظاهرة بوضوح.
    Oman plans to increase enrolment rates of women and girls in technical colleges and to enhance the quality of higher education at all levels. UN وتخطط عُمان لزيادة معدلات تسجيل النساء والفتيات في المعاهد التقنية، ولتحسين نوعية التعليم العالي على جميع المستويات.
    The Bank has targeted a number of countries to develop activities to narrow the gaps in primary enrolment rates of girls and boys and to devote resources to increasing girls' enrolment. UN واستهدف البنك عددا من البلدان لوضع أنشطة تؤدي إلى تضييق الهوة الموجودة في معدلات تسجيل البنات والبنين في المدارس الابتدائية، وتخصيص الموارد لزيادة تسجيل البنات.
    However, the enrolment rates of girls remain uneven throughout the country. UN غير أن معدلات قيد البنات ظلت متفاوتة في شتى أنحاء البلد.
    When they move, some migrants multiply their income and double the school enrolment rates of their children. UN فعندما يتنقل المهاجرون، يزداد دخل بعضهم زيادة متعددة الأضعاف وتبلغ معدلات التحاق أطفالهم بالمدارس ضعف ما كانت عليه.
    For example, national commitments to investing in education had improved dramatically, with consequent increases in the enrolment rates of girls and the general educational attainment of societies. UN وضرب لذلك مثلا بالتحسن الجذري الذي شهدته الالتزامات الوطنية بالاستثمار في التعليم، مع ما ترتب على ذلك من زيادة في معدلات التحاق الفتيات بالمدارس وتحسن المستوى التعليمي العام للمجتمعات.
    21. Over the last two decades, significant improvements have been registered in enrolment rates of girls at all levels of education. UN 21- سُجل على مدى العقدين الأخيرين تحسن كبير في معدلات التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم بجميع مستوياته.
    This had also contributed to enrolment rates of over 90 per cent in primary schools, over 80 per cent at the preparatory level and almost 80 per cent in secondary schools. UN وقد أسهم ذلك في تحقيق معدلات التحاق بالدراسة تتجاوز 90 في المائة في المستوى الابتدائي، وتتجاوز 80 في المائة في المستوى الإعدادي، وتقارب 80 في المائة في المستوى الثانوي.
    enrolment rates of girls in grade schools and higher education had risen, as had the percentage of women holding advanced degrees. UN وقالت إن معدلات التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية وبالتعليم الأعلى قد زادت، كما زادت النسبة المئوية للنساء الحاصلات على درجات عالية.
    Similarly, while there is no disparity in enrolment rates of girls and boys in primary education, significantly fewer girls than boys are enrolled in higher education. UN وبالمثل، ورغم عدم وجود اختلاف في معدلات التحاق البنات والبنين بمدارس التعليم الابتدائي، فإن عدد البنات اللواتي يلتحقن بمدارس التعليم الأعلى يقلّ بكثير عن عدد البنين.
    In a positive development, 20 UNHCR operations reported increased school enrolment rates of refugee children in urban settings, including in Bangladesh and Malaysia. UN ومن التطورات الإيجابية أنه قد أُبلِغ في 20 عملية من عمليات المفوضية عن حدوث زيادة في معدلات التحاق أطفال اللاجئين بالمدارس في المناطق الحضرية، بما في ذلك في بنغلاديش وماليزيا.
    It noted that imbalances in employment, education, living standards, and access to justice remain between indigenous and non-indigenous people and recommended more concrete measures be taken to eliminate employment and wage gaps, to increase school enrolment rates of indigenous children, and to review the justice system. UN ولاحظت أن الاختلالات في العمالة والتعليم والمستويات المعيشية والوصول إلى العدالة لا تزال قائمة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين وأوصت باتخاذ تدابير أكثر تحديداً من أجل إزالة الثغرات في العمالة والأجور، وزيادة معدلات التحاق أطفال السكان الأصليين بالمدارس، ومراجعة نظام العدالة.
    31. A dialogue between the Batwa communities and local authorities was successfully established in Burundi, resulting in an increase in the enrolment rates of Batwa children in schools and improvements in their access to lands. UN 31- وأجري بنجاح حوار بين مجتمعات الباتوا والسلطات المحلية في بوروندي، مما أدى إلى زيادة معدلات التحاق أطفال مجتمعات الباتوا بالمدارس وتحسين إمكانية وصول هذه المجتمعات إلى أراضيها.
    Please provide more detailed information on the steps taken by the State party to reduce the illiteracy rate of women, including rural women and ethnic minority women, and to improve the school enrolment rates of girls and reduce their drop out rates. UN ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتقليص معدل الأمية بين النساء، بما فيهن النساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية، ولتحسين معدلات التحاق الفتيات بالمدارس وتقليص معدلات تسربهن.
    Please provide more detailed information on the steps taken by the State party to reduce the illiteracy rate of women, including rural women and ethnic minority women, and to improve the school enrolment rates of girls and reduce their drop out rates. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتقليص معدل الأمية بين النساء، بما فيهن النساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية، ولتحسين معدلات التحاق الفتيات بالمدارس وتقليص معدلات تسربهن.
    Thus, in primary education, where gender differences are slightly more prominent than in secondary education, the enrolment rates of girls and boys were 92.7 per cent and 94.4 per cent, respectively, in 2008. UN ومن ثم، ففي التعليم الابتدائي حيث تبرز الفروق الجنسانية أكثر قليلاً عنها في التعليم الثانوي، بلغت معدلات تسجيل البنات والصبيان نسبة 92.7 في المائة و 94.4 في المائة على التوالي، في عام 2008.
    The operation, which aimed to increase the enrolment rates of girls in especially secondary and vocational education, reduce school drop-out rates of girls and enhance the vocational skills and competence of women and girls as well as raise the awareness of families on the importance of education, progressed into the second phase in 2011. UN وفي عام 2011، بدأت المرحلة الثانية من تنفيذ العملية التي كان الهدف منها الزيادة في معدلات تسجيل الفتيات في التعليم الإعدادي والمهني، وخفض معدلات تسرب الفتيات وتعزيز المهارات والكفاءات المهنية للمرأة والفتات فضلا عن توعية الأسر بأهمية التعليم.
    In its report of March 2012 to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Unrepresented Nations and Peoples Organization presented a study conducted in 1998 by Alireza Sarafi, which highlighted the effects of language rights restrictions on the enrolment rates of ethnic minorities in the country. UN وعرضت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة في تقريرها إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في آذار/مارس 2012 دراسة أجراها علي رضا سرفي عام 1998، أبرز فيها الآثار التي تحدثها القيود المفروضة على الحقوق اللغوية في معدلات تسجيل أبناء الأقليات العرقية في البلد بالمؤسسات التعليمية.
    (c) Include in its next periodic report information on the measures taken in that regard and on the enrolment rates of children of migrant workers, including those in an irregular situation. UN (ج) إُدراج معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير المتخذة في هذا الصدد وعن معدلات تسجيل أطفال العمال المهاجرين في المدارس، بمن فيهم من هم في وضع غير نظامي.
    (q) Ratio of enrolment rates of girls to boys in primary and secondary education UN )ف( نسبة معدلات قيد البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي والثانوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more