"enshrined in the international covenant" - Translation from English to Arabic

    • المنصوص عليها في العهد الدولي
        
    • المكرسة في العهد الدولي
        
    • الواردة في العهد الدولي
        
    • المجسدة في العهد الدولي
        
    • المكرّسة في العهد الدولي
        
    • المشمولة بالعهد الدولي
        
    • الوارد في العهد الدولي
        
    • المكرس في العهد الدولي
        
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق تقارير انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي وحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    The Committee also recommends that the State party take effective measures to increase awareness of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights among the public at large. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة الوعي بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بين الناس عموماً.
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, such as the rights to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, and of violations of human rights specific to or primarily directed against women by warring factions in Afghanistan, UN وإذ تلاحظ بقلق أنباء انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي وحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، وانتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة أو التي تستهدف المرأة بالدرجة اﻷولى والتي ترتكبها الفصائل المتحاربة في أفغانستان،
    The Expert's evaluation in the present report is based primarily, but not exclusively, on the obligations enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويستند التقييم الذي وضعته الخبيرة المستقلة في هذا التقرير في المقام الأول إلى الالتزامات المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولكنه لا يقتصر عليها.
    Stressing that the progressive realization of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is a binding obligation upon States parties, UN وإذ تؤكد أن الإعمال التدريجي للحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمثل التزاماً على الدول الأطراف أن تفي به،
    The Workshop affirmed the importance of international standards on economic, social and cultural rights, particularly those enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقد أكدت حلقة العمل على أهمية المعايير الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة منها المعايير المجسدة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    44. Ms. Bras Gomes urged States to fulfil their core obligations to ensure the realization of minimum standards for each of the human rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 44- وحثت السيدة براس غوميز الدول على الوفاء بالتزاماتها الأساسية بغية ضمان إعمال الحد الأدنى من المعايير المتعلقة بكل حق من حقوق الإنسان المكرّسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    56. The human rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights offer protection to peasants and other people working in rural areas. UN 56- تكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الحماية للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    56. Many rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights offer protection to peasants and other people working in rural areas. UN 56- هناك الكثير من الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي توفر الحماية للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    We share the view of States that access to safe drinking water and sanitation services is integral to the right, enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to a decent standard of living. UN ونتفق مع رأي الدول القائل بأن الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي يمثل جزءاً لا يتجزأ من الحق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو الحق في مستوى لائق من المعيشة.
    51. Many rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights offer protection to peasants and other people working in rural areas. UN 51- هناك الكثير من الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي توفر الحماية للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    75. The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to examine all allegations of violations of human rights and, in particular, to take measures to ensure that all accused or suspected persons are guaranteed the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 75- ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على النظر في جميع ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان وعلى العمل، بوجه الخصوص، على اتخاذ التدابير لضمان تمتع جميع المتهمين أو الأشخاص المشتبه فيهم، بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    67. At its forty-second session, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted general comment No. 20, in which it provided guidance on the obligation of States parties to guarantee non-discrimination in the exercise of each of the economic, social and cultural rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 67- اعتمدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورتها الثانية والأربعين التعليق العام رقم 20 الذي قدمت فيه إرشادات بشأن التزام الدول الأطراف بتوفير ضمان عدم التمييز في إعمال كل حق من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد الدولي.
    Stressing that the progressive realization of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is a binding obligation upon States parties, UN وإذ تشدد على أن الإعمال التدريجي للحقوق المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو التزام ملزم للدول الأطراف،
    Cultural rights as enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights had similarly come to be comparatively neglected. UN وأشار إلى أن الحقوق الثقافية، المكرسة في العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُهملت كذلك إهمالاً نسبياًّ.
    A witness asserted to the Special Committee that restrictions imposed on the right to freedom of movement did not respect the principle of proportionality, were discriminatory, and violated the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقد أكد أحد الشهود للجنة الخاصة أن القيود المفروضة على الحق في حرية الحركة لا تحترم مبدأ التناسبية وأنها تمييزية وتنتهك الحقوق المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Constitution and a number of other domestic laws gave effect to the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, which could therefore be implemented and enforced in the domestic courts. UN إذ يكرس الدستور وعدد من القوانين المحلية الأخرى الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي يمكن بالتالي تطبيقها وإعمالها في المحاكم المحلية.
    All these measures are interrelated and have contributed in sum to the practical realization of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وجميع هذه التدابير مترابطة وساهمت في مجملها مساهمة عملية في إعمال الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The GoS shall guarantee the freedom of the press and other media in accordance with international human rights standards as enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, Universal Declaration of Human Rights and African Charter on Human and Peoples' Rights. UN وتضمن حكومة السودان حرية الصحافة وغيرها من وسائل الإعلام وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Civil and political rights enshrined in the International Covenant include, inter alia, the right to non-discrimination, the right to be treated equally before the law, the right to a fair trial, the right not to be submitted to torture, and the right to life. UN ومن بين الحقوق المدنية والسياسية المجسدة في العهد الدولي الحق في عدم التمييز، والحق في معاملة متساوية أمام القانون، والحق في محاكمة عادلة، والحق في عدم التعرض للتعذيب، والحق في الحياة.
    Continue with the complete incorporation into domestic law of the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (Spain); 63.10. UN 63-9- الاستمرار في عملية إدماج الحقوق المكرّسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إدماجاً كاملاً في القانون المحلي (إسبانيا)؛
    The author explains that some rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights - including some of the fair trial guarantees applicable in his case - are not effectively protected in the Constitution or statute and provides details of such rights. UN ويوضح صاحب البلاغ أن بعض الحقوق المشمولة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - بما فيها بعض ضمانات المحاكمة العادلة المنطبِقة على قضيته - لا تحظى بحماية فعالة في الدستور أو في القوانين الأساسية، ويقدم تفاصيل تتعلق بهذه الحقوق.
    The Special Rapporteur estimates that approximately 58 per cent of the human rights defenders, journalists, political and cultural rights activists, and religious and ethnic minorities interviewed for this report had been charged with acts against national security, which may be in contravention with the principle of legality enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويقدر المقرر الخاص أن 58 في المائة من المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والنشطاء في مجالي الحقوق السياسية والثقافية وممثلي الأقليات الدينية والعرقية الذين أجريت معهم مقابلات بسبب هذا التقرير، وجهت إليهم تهمة القيام بأفعال ضد الأمن القومي، الأمر الذي يتعارض مع مبدأ المساواة الوارد في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Reaffirming also the right of everyone to a standard of living adequate for their health and well-being, which is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, and the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, as enshrined in the International Covenant of Economic, Social and Cultural Rights as well as in the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً، حقَّ كل فرد في التمتع بمستوى معيشي ملائم لصحته ورفاهه، وهو حق مكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وحقَّ كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، المكرس في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي اتفاقية حقوق الطفل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more