A scuffle ensued and her husband fell to the floor. | UN | وأعقب ذلك عراك سقط زوجها على إثره على اﻷرض. |
An interactive dialogue ensued, during which comments were made and questions were posed by the representatives of Benin and Algeria. | UN | وتلا ذلك جلسة تحاور قام خلالها ممثلا بنن والجزائر بإبداء تعليقات وطرح أسئلة. |
When the United Nations was founded half a century ago, it helped to avoid another global war despite the cold war that ensued. | UN | وعندما أنشئت اﻷمم المتحدة قبل نصف قرن، ساعدت على تفادي حــــرب عالمية أخرى على الرغم من الحرب الباردة التي تلت ذلك. |
A long correspondence ensued, during which time the frozen fish were stored in a Russian warehouse. | UN | وتلت ذلك مراسلات مطوّلة كانت الأسماك المجمّدة مخزونة أثناءها في مستودع روسيّ. |
The strengthening of the Kazakh Khanate ran contrary to the interest of a number of neighbouring States, and a struggle for national independence soon ensued. | UN | وتعارضت قوة الخانات الكازاخ مع مصالح عدد من الدول المجاورة، وسرعان ما أعقبت ذلك فترة من النضال من أجل الاستقلال الوطني. |
In the exchange of fire that ensued, three soldiers were wounded. | UN | وأُصيب ثلاثة جنود بجروح أثناء تبادل إطلاق النار الذي أعقب ذلك. |
11. An interactive discussion ensued and statements were made by the representatives of El Salvador, Serbia and Brazil, as well as by the observer for Turkey. | UN | ١١ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية أدلى ببيانات خلالها ممثلو السلفادور وصربيا والبرازيل فضلا عن المراقب عن تركيا. |
Constructive discussions ensued between the two parties in a climate of mutual respect and cooperation. | UN | وأعقبت ذلك مناقشات مثمرة بين الطرفين سادها جو من الاحترام والتعاون المتبادلين. |
53. In October 2007, the Department of Field Support approached the Government of Spain for the services and negotiations ensued. | UN | 53 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، اتصلت إدارة الدعم الميداني بحكومة إسبانيا بشأن هذه الخدمات وأعقب ذلك مفاوضات. |
Many years of growing tension and violence concerning the unresolved status of the Palestinian territory occupied by Israel ensued. | UN | وأعقب ذلك سنوات عديدة من ازدياد التوتر وأعمال العنف بسبب عدم حسم وضع الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل. |
84. A lengthy debate ensued, during which a number of States requested that a report be submitted to the Committee by 3 June. | UN | 84 - وأعقب ذلك مناقشات مطولة طلب خلالها عدد من الدول أن يقدَّم تقرير إلى اللجنة في موعد أقصاه 3 حزيران/يونيه. |
An exchange of views between the previous speakers and various participants ensued. | UN | 133- وتلا ذلك تبادل للآراء فيما بين المتكلمين السابقين ومختلف المشاركين. |
A retaliatory cycle of violence ensued between police and local residents. | UN | وتلا ذلك أعمال عنف انتقامية بين الشرطة والسكان المحليين. |
As an extension of this relationship, several activities for bringing gender into the mainstream and for gender training have ensued. | UN | وتوسيعا لهذه العلاقة، تلت ذلك عدة أنشطة أخرى لتعميم القضايا الجنسانية والتدريب عليها. |
A young man, 22-year-old Tarik Zedan Al-Safadi, was shot with live ammunition in the clashes that ensued with the settlers and the Israeli occupying forces; | UN | واستُخدمت الذخيرة الحية لإطلاق النار على الشاب طارق زيدان الصفدي البالغ من العمر 22 عاما في الاشتباكات التي تلت ذلك مع المستوطنين والقوات الإسرائيلية المحتلة؛ |
Upon their return to the Abu Salim prison, some of the prisoners started to protest and an altercation ensued. | UN | ولدى عودتهم إلى ذلك السجن، بدأ بعض السجناء في الاحتجاج، وتلت ذلك مشادة. |
Members agreed that both were valid considerations, and a discussion ensued on how best to address these twin objectives. | UN | واتفق الأعضاء على أن كلا الاعتبارين مشروعان، وتلت ذلك مناقشة عن أفضل السبل لمعالجة هذين الهدفين. |
In the discussion that ensued, many delegations welcomed the working paper and considered it a good basis for further discussion. | UN | ورحبت وفود كثيرة بورقة العمل في المناقشة التي أعقبت ذلك ، واعتبرتها أساسا جيدا لمزيد من المناقشة . |
The fighting that ensued resulted in Eritrea bringing under its control the large swaths of its south-western territory that Ethiopia had been occupying. | UN | أسفر القتال الذي أعقب ذلك عن استعادة إريتريا فرض سيطرتها على المناطق الكبيرة من أراضي جنوب غربي إريتريا التي كانت إثيوبيا تحتلها. |
17. An interactive discussion ensued and statements were made by the following participants: Programme Manager, German Development Cooperation, Günter Meinert; and the President of Habitat International Coalition, Mexico, Lorena Zárate. | UN | ١٧ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية أدلى خلالها المشاركون التالية أسماؤهم ببيانات: غونتر مينيرت، مدير برنامج بهيئة التعاون الإنمائي الألمانية؛ ولورينا ساراتي، رئيسة الائتلاف الدولي للموئل. |
11. An interactive dialogue ensued and statements were made by the representatives of Brazil, China and Nicaragua, as well as by the observers for Peru and Germany. | UN | 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل والصين ونيكاراغوا والمراقبان عن بيرو وألمانيا. |
The Government brought in reinforcements, and extended exchanges of fire ensued. | UN | واستدعت الحكومة تعزيزات، وتبع ذلك تبادل النيران مرارا لفترات طويلة. |
The Syrian armed forces counter-attacked and a heavy firefight ensued in Bir Ajam and Braika, lasting into the evening. | UN | وشنّت القوات المسلحة العربية السورية هجوما مضادا اندلعت بعده معركة كثيفة النيران في بئر عجم وبريقة استمرت حتى المساء. |
On the fringes of this main contest, many fights ensued among groups of Zaghawa, Mima and Birgid. | UN | وعلى هامش هذا الصراع الرئيسي، نشبت معارك كثيرة فيما بين قبائل الزغاوة والميما والبرقد. |
The fighting which ensued resulted in a number of casualties. | UN | وقد أدى القتال الذي تلا ذلك إلى وقوع عدد من اﻹصابات. |
He informed the Committee about his recent activities, and a fruitful discussion ensued. | UN | وأطلع اللجنة على أنشطته الأخيرة، وتلى ذلك نقاش مثمر. |
3. The Committee notes that the State party is still in a period of reconstruction following the genocide of 1994 and the tragic events that ensued. | UN | 3- وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ما زالت تجتاز مرحلة التعمير بعد الإبادة الجماعية التي تعرضت لها في عام 1994 والأحداث المأساوية التي صاحبت ذلك. |
An interactive discussion ensued, during which Mr. Kim responded to comments made and questions posed by the representatives of Cameroon and Brazil. | UN | وجرت عقب ذلك مناقشة تفاعلية قام خلالها السيد كيم بالرد على تعليقات وأسئلة ممثل الكاميرون وممثل البرازيل. |