"ensure effective protection" - Translation from English to Arabic

    • ضمان الحماية الفعالة
        
    • تأمين حماية فعالة
        
    • كفالة الحماية الفعالة
        
    • تكفل الحماية الفعالة
        
    • تأمين الحماية الفعالة
        
    • كفالة توفير الحماية الفعالة
        
    • ضمان الحماية الفعﱠالة
        
    • بضمان الحماية الفعالة
        
    • لضمان الحماية الفعالة
        
    • ضمان توفير حماية فعالة
        
    • ضمان حماية فعالة
        
    • وضمان الحماية الفعالة
        
    • توفير حماية فعالة من
        
    Some delegations indicated their willingness to assist other States in enhancing their capacity to ensure effective protection. UN وتحدث بعض الوفود عن استعدادها لمساعدة الدول الأخرى على الارتقاء بقدرتها على ضمان الحماية الفعالة.
    Such cooperation and coordination is essential in order to ensure effective protection of the marine environment as a whole, because different bodies have different levels of expertise and regulatory power. UN ولا بد من هذا التعاون وهذا التنسيق من أجل ضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية ككل، بالنظر إلى أن الهيئات المختلفة لديها مستويات مختلفة من الخبرة الفنية والسلطة التنظيمية.
    However, the State should consider seeking the cooperation of other States and competent international organizations, where appropriate, in order to ensure effective protection of the victims. UN ومع ذلك، ينبغي للدولة أن تنظر في التماس التعاون من الدول الأخرى ومن المنظمات الدولية المختصة، عند الاقتضاء، من أجل ضمان الحماية الفعالة للضحايا.
    6. Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principle of non-refoulement; UN 6- تطلب إلى الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الرد عند الحدود؛
    The capacity of the Ivorian security forces to ensure effective protection of the population is growing, but still remains limited. UN وتتزايد قدرة قوات الأمن الإيفوارية على كفالة الحماية الفعالة للسكان، لكنها لا تزال محدودة.
    Further, there is an absence of preventive measures to ensure effective protection of all members of society from torture and illtreatment. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد تدابير وقائية تكفل الحماية الفعالة لجميع أفراد المجتمع من التعذيب وسوء المعاملة.
    The General Assembly further called upon States to ensure effective protection of refugees by respecting the principle of non-refoulement in operative paragraph 16. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الدول ضمان الحماية الفعالة للاجئين من خلال احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية في الفقرة 16 من المنطوق.
    The main issues discussed included the relevance and adequacy of existing standards applicable in the framework of children in armed conflicts; the measures to ensure effective protection to children in situations of armed conflicts and the promotion of physical and psychological recovery and social reintegration. UN وشملت القضايا الرئيسية أهمية وكفاية المعايير القائمة الواجبة التطبيق في اطار اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛ والتدابير الرامية إلى ضمان الحماية الفعالة لﻷطفال في حالات المنازعات المسلحة وتعزيز الشفاء البدني والنفسي، وإعادة الاندماج في المجتمع.
    " 16. Calls upon States to ensure effective protection of refugees through, inter alia, respecting the principle of non-refoulement. " UN " 16 - تطلب إلى الدول ضمان الحماية الفعالة للاجئين من خلال جملة أمور منها احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية " .()
    Continue to ensure effective protection of victims of domestic violence, including through considering the adoption of a specific law on violence against women, including domestic violence (Austria); UN 106-80- مواصلة ضمان الحماية الفعالة لضحايا العنف المنزلي، بوسائل منها النظر في اعتماد قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي (النمسا)؛
    114.95. ensure effective protection against abuse of domestic workers and guarantee their right to just and favourable conditions of work (Republic of Moldova); 114.96. UN 114-95- ضمان الحماية الفعالة للعمال المنزليين من الاستغلال، وضمان حقهم في ظروف عمل عادلة ومواتية (جمهورية مولدوفا)؛
    128.48 ensure effective protection against violence and discrimination against women, and implement awareness-raising campaigns about changes in traditional attitudes and discriminatory gender roles (Albania); UN 128-48 ضمان الحماية الفعالة للمرأة من العنف والتمييز وتنفيذ حملات للتوعية بشأن تغيير المواقف التقليدية المرتبطة بالأدوار التي تميز بين الجنسين (ألبانيا)؛
    To ensure effective protection of informers and witnesses; UN `2` تأمين حماية فعالة لمصادر المعلومات عن هذه الجرائم والشهود فيها؛
    29. Resolution 2003/52 called on States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principles of non-refoulement and other human rights and fundamental freedoms of refugees and asylum-seekers. UN 29- طُلب إلى الدول بموجب القرار 2003/52 تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وغير ذلك من حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين ولملتمسي اللجوء.
    However, challenges persist, in particular owing to the volatile security situation and the limited capacity of the Ivorian security forces to ensure effective protection of the population and of United Nations personnel. UN ومع ذلك، تظل التحديات ماثلة خاصة بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة والقدرة المحدودة لقوات الأمن الإيفوارية على كفالة الحماية الفعالة للسكان وموظفي الأمم المتحدة.
    Further, there is an absence of preventive measures to ensure effective protection of all members of society from torture and illtreatment. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد تدابير وقائية تكفل الحماية الفعالة لجميع أفراد المجتمع من التعذيب وسوء المعاملة.
    In this context, the Special Rapporteur's successor must focus on how to ensure effective protection of women's rights and equal access to justice for women who have suffered violence, in accordance with States' obligations under international law. UN وينبغي لخليفة المقررة الخاصة، في هذا السياق، أن تركز على كيفية تأمين الحماية الفعالة لحقوق المرأة والوصول المتكافئ للعدالة للنسوة اللائي يعانين من العنف وفقاً لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي.
    However, challenges persist, in particular owing to the volatile security situation and the limited capacity of the Ivorian security forces to ensure effective protection of the population and of United Nations personnel. UN غير أن التحديات لا تزال مستمرة وخاصة بسبب الحالة الأمنية المتقلبة ومحدودية قدرات قوات الأمن الإيفوارية على كفالة توفير الحماية الفعالة للسكان ولموظفي الأمم المتحدة.
    16. Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principle of non-refoulement; UN ١٦ - تطلب إلى الدول ضمان الحماية الفعﱠالة لﻵجئين من خلال جملة أمور منها احترام مبدأ عدم اﻹعادة القسرية؛
    It also has a duty under articles 145 and 209 to ensure effective protection of the marine environment from harmful effects which may arise from activities in the Area. UN وهي مُلزِمة أيضا، بموجب المادتين 145 و 209، بضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة المنفذة في المنطقة.
    The legislation adopted to ensure effective protection of children against abduction, sale and trafficking, including through the consideration of these acts as criminal offences; UN التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا اجرامية؛
    Regulation 31 provides that the precautionary approach must be applied to activities in the Area in order to ensure effective protection for the marine environment. UN وتنص المادة 31 على أنه لا بد من تطبيق نهج احترازي فيما يتعلق بالأنشطة في القطاع بغية ضمان توفير حماية فعالة للبيئة البحرية.
    52. The cooperation of the Government of Indonesia with the United Nations is vital to ensure effective protection of human rights for all the people in East Timor during the transition process to the full implementation of the agreements of 5 May 1999. UN 52- ويكتسي تعاون حكومة إندونيسيا مع الأمم المتحدة أهمية حيوية في ضمان حماية فعالة لحقوق الإنسان بالنسبة لجميع الناس في تيمور الشرقية خلال عملية الانتقال إلى التنفيذ التام لاتفاقات 5 أيار/مايو 1999.
    (c) To establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men and to ensure effective protection of women against any act of discrimination UN )ج( فرض حماية قانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل وضمان الحماية الفعالة للمرأة من أي عمل تمييزي
    Decisions made by some national courts do not always ensure effective protection against acts of discrimination against women. UN لا تضمن دائماً قرارات بعض المحاكم الوطنية توفير حماية فعالة من أعمال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more