"ensure equal access to" - Translation from English to Arabic

    • ضمان المساواة في الحصول على
        
    • تضمن الحصول بالتساوي على
        
    • ضمان تكافؤ فرص الحصول على
        
    • تكفل المساواة في إمكانية اللجوء إلى
        
    • بضمان المساواة في الحصول على
        
    • كفالة المساواة في الحصول على
        
    • وكفالة المساواة في الحصول على
        
    • بكفالة المساواة في الوصول إلى
        
    • وضمان تكافؤ فرص الحصول على
        
    • وكفالة المساواة في الوصول إلى
        
    ensure equal access to resources which are available to caregivers in all circumstances. UN :: ضمان المساواة في الحصول على الموارد المتاحة لمقدمي لرعاية في جميع الظروف.
    :: ensure equal access to education and the establishment of literacy programmes for rural women and girls UN :: ضمان المساواة في الحصول على التعليم ووضع برامج لمحو أمية النساء والفتيات الريفيات
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    19. We urge States, the United Nations and its specialized agencies, as well as international financial institutions to ensure equal access to quality health care to reduce chronic diseases that lead to poor quality of life; UN 19- ونحث الدول والأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، فضلاً عن المؤسسات المالية الدولية، على ضمان تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة بغية التقليل من الأمراض المزمنة التي تفضي إلى تردي نوعية الحياة؛
    As indicated above, these guarantees must include the legal and material conditions that will ensure equal access to justice for all. UN وكما ذُكر أعلاه، يجب أن تشمل هذه الضمانات الشروط القانونية والمادية التي من شأنها أن تكفل المساواة في إمكانية اللجوء إلى العدالة للجميع.
    In line with its previous concluding observations (CERD/C/ISR/CO/13, para. 19), the Committee strongly recommends that the State party ensure equal access to land and property and to that end abrogate or rescind any legislation that does not comply with the principle of non-discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة، تمشياً مع ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/ISR/CO/13، الفقرة 19)، بضمان المساواة في الحصول على الأراضي وفي حق الملكية وبأن تقوم لهذه الغاية بإبطال أو إلغاء أي تشريع لا يتماشى مع مبدأ عدم التمييز.
    62. In order to ensure equal access to education for girls and women and protection of girls in schools the following actions have been taken: UN 62 - بغية كفالة المساواة في الحصول على التعليم للفتيات والنساء وحماية الفتيات في المدارس، اتخذت الإجراءات التالية:
    First, to develop adequate public health service networks and ensure equal access to health care services for all; UN المهمة الأولى، تطوير شبكات ملائمة للخدمات الصحية العمومية وكفالة المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية للجميع؛
    The State party should undertake measures to ensure equal access to education and employment for Rastafarians. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الحصول على التعليم والعمل من أجل الراستافاريين.
    Failure to ensure equal access to education robs people of their opportunity to reach their full human potential and to contribute to the development of their own communities and society at large. UN فعدم ضمان المساواة في الحصول على التعليم أمر من شأنه أن يحرم الناس من فرص تحقيق قدرتهم البشرية بالكامل والإسهام في تطوير جماعاتهم ومجتمعاتهم عموماً.
    The United States explained its enforcement of laws to ensure equal access to housing, lending, credit, educational opportunities, and environmental justice. UN وأوضح وفد الولايات المتحدة أن البلد يطبق قوانين ترمي إلى ضمان المساواة في الحصول على المسكن والإقراض والائتمان وفرص التعليم والعدالة البيئية.
    State policy in the area of education aims to ensure equal access to education, achievement of the principle of social justice in access to education, and enhancement of its quality. UN وترمي سياسة الدولة في مجال التعليم إلى ضمان المساواة في الحصول على التعليم، وتطبيق مبدأ العدالة الاجتماعية في مجال التعليم، وكذلك تحسين نوعيته.
    It recommended that Belize prioritize the allocations of financial and human resources to the health sector to ensure equal access to quality health care by children in all areas of the country. UN وأوصت بأن تضع بليز من أولوياتها تخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان المساواة في الحصول على الرعاية الصحية الجيدة للأطفال في جميع مناطق البلد.
    (a) To ensure equal access to education for all female and male detainees; UN (أ) ضمان المساواة في الحصول على التعليم لجميع المحتجزين، ذكوراً وإناثاً؛
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN ٩١- تطلب المادة ٢١ من الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    The Committee calls upon the State party to increase its efforts to ensure equal access to quality health services by all children, including children living in the most remote areas of the country. UN 56- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها في سبيل ضمان تكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية أمام جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أقصى أطراف البلد.
    Furthermore, in relation to Article 28 of the Convention, a general principle of non-discrimination applies to users of water supply services, in order to ensure equal access to appropriate and affordable services for the satisfaction of disability-related needs. UN 244- وعلاوة على ذلك وفيما يتعلق بالمادة 28 من الاتفاقية، ينطبق مبدأ عام لعدم التمييز على مستخدمي خدمات إمدادات المياه بهدف ضمان تكافؤ فرص الحصول على خدمات ملائمة وميسورة الكلفة تلبية للاحتياجات المرتبطة بالإعاقة.
    Justice processes should also ensure equal access to justice for all segments of the population in civil and administrative matters, in particular in gaining access to identification cards, birth and death certificates, citizenship and inheritance and land rights. UN وينبغي أيضا للإجراءات القضائية أن تكفل المساواة في إمكانية اللجوء إلى القضاء لجميع فئات السكان في المسائل المدنية والإدارية، ولا سيما في الحصول على بطاقات الهوية، وشهادات الميلاد والوفاة، والمواطنة والميراث والحقوق المرتبطة بالأرض.
    In line with its previous concluding observations (CERD/C/ISR/CO/13, para. 19), the Committee strongly recommends that the State party ensure equal access to land and property and to that end abrogate or rescind any legislation that does not comply with the principle of non-discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة، تمشياً مع ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/ISR/CO/13، الفقرة 19)، بضمان المساواة في الحصول على الأراضي وفي حق الملكية وبأن تقوم لهذه الغاية بإبطال أو إلغاء أي تشريع لا يتماشى مع مبدأ عدم التمييز.
    (n) Reform the Citizenship Act of 1982 in order to ensure equal access to citizenship by all persons in Myanmar while upholding the human rights of all persons within Myanmar, regardless of citizenship status; UN (ن) إصلاح قانون الجنسية لعام 1982 بغية كفالة المساواة في الحصول على الجنسية بين جميع الأشخاص في ميانمار مع احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص داخل ميانمار، بصرف النظر عن جنسيتهم؛
    190. The Vision of Botswana at independence was to end hunger, alleviate poverty, and ensure equal access to resource, education, health and employment. UN 191- تمثلت آمال بوتسوانا عند الاستقلال في إنهاء الجوع، والحد من الفقر، وكفالة المساواة في الحصول على الموارد، والتعليم، والصحة والعمل.
    It also recommended that the Government ensure equal access to the Programme for the poorest families, particularly indigenous families. UN وأوصت أيضاً الحكومة بكفالة المساواة في الوصول إلى البرنامج للأسر الفقيرة، لا سيما أسر الشعوب الأصلية(٨٠).
    136.103. Implement previous commitments to increase state resources allocated to Arab Israeli and Bedouin communities, especially for education, and ensure equal access to education, housing, healthcare and employment for individuals in these communities (United States of America); UN 136-103- الوفاء بالتعهدات السابقة بزيادة موارد الدولة المخصصة لجماعات عرب إسرائيل والبدو، لا سيما من أجل التعليم، وضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم، والسكن، والرعاية الصحية، والعمل، للأفراد الذين يعيشون في هذه الجماعات (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    There was a need to address the issue of overcrowding in a strategic manner, establish limits to imprisonment, develop sentencing guidelines and ensure equal access to justice. UN وذكرت أن من الضروري معالجة مسألة الاكتظاظ بطريقة استراتيجية ووضع حدود لمدة السَّجن وصوغ مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام وكفالة المساواة في الوصول إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more