"ensure full respect for human rights" - Translation from English to Arabic

    • كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان
        
    • كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان
        
    • تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان
        
    • وضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان
        
    • يكفلوا الاحترام الكامل لحقوق الإنسان
        
    • ضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان
        
    • ضمان احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً
        
    • ضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان
        
    • لكفالة الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان
        
    We value the important role played by civil society and free media in helping us to ensure full respect for human rights, fundamental freedoms, democracy, including free and fair elections, and the rule of law. UN ونقدِّر الدور الهام الذي يضطلع به كل من المجتمع المدني ووسائط الإعلام الحرة في مساعدتنا على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات حرة ونزيهة وبسط سيادة القانون.
    We must, however, also recognize that significant challenges remain to be overcome in the effort to ensure full respect for human rights and equity and to improve security and access to justice for all Guatemalans. UN ولكن لا بد أيضا أن نعترف بأنه ما زالت هناك تحديات كبيرة يتعين التغلب عليها في المسعى إلى كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والمساواة وإلى تحسين الأمن وإمكانية الحصول على العدالة لكل أبناء غواتيمالا.
    The Council also emphasized the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with their Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing as appropriate to actions following up on the recommendations of international human rights mechanisms. UN وأكد المجلس أيضاً على دور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في العمل مع حكوماتها على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام، حسب الاقتضاء، في أعمال متابعة التوصيات الصادرة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Sweden had established a set of principles which could help Governments ensure full respect for human rights when conducting surveillance operations. UN وأضافت إن السويد وضعت مجموعة مبادئ يمكن أن تُساعد الحكومات على كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان عند الاضطلاع بعمليات مراقبة.
    5. Calls upon Israel to ensure full respect for human rights and international humanitarian law, especially the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949; UN 5- تطلب إلى إسرائيل أن تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛
    Considering that the international community must follow closely and continue to support all efforts to consolidate peace, ensure full respect for human rights and undertake the reconstruction of El Salvador, UN وإذ ترى أن على المجتمع الدولي أن يتابع بدقة، جميع الجهود المبذولة من أجل دعم السلم وضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والاضطلاع بتعمير السلفادور وأن يواصل دعم تلك الجهود،
    The Council calls upon all stakeholders to ensure full respect for human rights in line with the recommendations of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and by remaining committed to the peace process. UN ويهيب المجلس بجميع أصحاب المصلحة أن يكفلوا الاحترام الكامل لحقوق الإنسان تمشياً مع توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعن طريق مواصلة الالتزام بعملية السلام.
    14. The approval of this reform is extremely important and is a clear indication of the will of the State and the Government of Colombia to ensure full respect for human rights and international humanitarian law on the part of all institutions, particularly with respect to actions of the armed forces. UN 14 - ويكتسي إقرار هذا الإصلاح أهمية بالغة ويدل دلالة واضحة على إرادة دولة كولومبيا وحكومتها في ضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني من جانب كل المؤسسات ولا سيما فيما يتعلق بأعمال القوات المسلحة.
    A significant challenge posed by extremist political parties, movements and groups is the need to ensure full respect for human rights and democratic principles, while adopting measures to counter the rise of such phenomenon. UN 23- وتثير الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة تحدياً هاماً يتمثل في الحاجة إلى كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية، مع اعتماد تدابير للتصدي لتزايد هذه الظاهرة.
    41. The 2004 national migration law of Argentina contains standards to ensure full respect for human rights of migrants and their families. UN 40 - وفي الأرجنتين، تضمّن قانون الهجرة الوطني لعام 2004 معايير تستهدف كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم.
    3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; UN 3 - تسلم بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العمل مع الحكومات على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بما في ذلك الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛
    3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with their Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; UN 3- يُسلّم بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في العمل مع حكوماتها على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في أعمال متابعة التوصيات الصادرة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛
    3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with their Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; UN 3- يُسلّم بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في العمل مع حكوماتها على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في أعمال متابعة التوصيات الصادرة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بحسب الاقتضاء؛
    3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; UN 3- يُسلّم بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في العمل مع الحكومات على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في أعمال متابعة التوصيات المنبثقة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛
    The sponsors of the draft resolution urged the Government of Uzbekistan to cooperate with those institutions and stood ready to work with the Government to help it ensure full respect for human rights and fundamental freedoms. UN ومقدمو مشروع القرار هؤلاء يحثون حكومة أوزبكستان على التعاون مع تلك المؤسسات، كما أنهم مستعدون للعمل مع الحكومة لمساعدتها في كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    8. Urges all relevant parties in Sierra Leone and in the region to ensure full respect for human rights and fundamental freedoms in, and the civilian character of, refugee and internally displaced persons' camps, and to work towards the establishment of conditions which would permit the safe and voluntary return of affected populations to their homes; UN 8- تحث جميع الأطراف المعنية في سيراليون وفي المنطقة على كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً والطابع المدني لهذه المخيمات، والعمل في سبيل إيجاد الظروف التي تتيح العودة الآمنة والطوعية للسكان المتأثرين إلى ديارهم؛
    5. Calls upon Israel to ensure full respect for human rights and international humanitarian law, especially the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949; UN 5- تطلب إلى إسرائيل أن تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛
    In cases where confinement in a psychiatric institution is the only alternative, the Committee calls upon the State party to ensure full respect for human rights of patients, including through independent and effective monitoring of patient treatment in psychiatric institutions and effective judicial control of psychiatric confinement. UN وإذا كان الاحتجاز في مؤسسة للطب النفسي هو الخيار الوحيد، فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للمرضى، بوسائل منها الرصد المستقل والفعال لعلاج المرضى في مؤسسات الطب النفسي والمراقبة القضائية الفعالة للاحتجاز في هذه المؤسسات.
    Considering that the international community must follow closely and continue to support all efforts to consolidate peace, ensure full respect for human rights and undertake the reconstruction of El Salvador, UN وإذ ترى أن على المجتمع الدولي أن يتابع بدقة جميع الجهود المبذولة من أجل دعم السلم وضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والاضطلاع بتعمير السلفادور، وأن يواصل دعم تلك الجهود،
    The Council calls upon all stakeholders to ensure full respect for human rights in line with the recommendations of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and by remaining committed to the peace process. UN ويهيب المجلس بجميع أصحاب المصلحة أن يكفلوا الاحترام الكامل لحقوق الإنسان تمشياً مع توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعن طريق مواصلة الالتزام بعملية السلام.
    5. Also urges all relevant parties in the region to ensure full respect for human rights and fundamental freedoms in, and the civilian character of, camps for refugees and internally displaced persons and to work towards the establishment of conditions which would permit the safe and voluntary return of affected populations to their homes; UN 5- تحث أيضاً جميع الأطراف المعنية في المنطقة على ضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً، وللطابع المدني لهذه المخيمات، وعلى العمل على تهيئة الظروف التي تتيح عودة السكان المتأثرين إلى ديارهم بأمان وطواعية؛
    It highlighted the fact that there may occasionally be some shortcomings, when the State faces many challenges and it called on Tunisia to ensure full respect for human rights. UN وأبرزت تشاد أن بعض أوجه القصور قد تظهر أحياناً عندما تواجه الدولة الكثير من العقبات ودعت تونس إلى ضمان احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً.
    All parties should work to ensure full respect for human rights and humanitarian law. UN وينبغي أن تعمل جميع اﻷطراف على ضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
    Considering that the international community and the Government of Rwanda must follow closely and continue to support all efforts to consolidate peace, ensure full respect for human rights and fundamental freedoms and undertake the reconstruction of Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها وجوب قيام المجتمع الدولي وحكومة رواندا بمتابعة جميع الجهود المبذولة لتوطيد السلم متابعة وثيقة ومواصلة دعمها، لكفالة الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتعهد بتعمير رواندا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more