"ensure observance of" - Translation from English to Arabic

    • ويضمن التقيد
        
    • وكفالة مراعاة مواد
        
    • وضمان مراعاة أحكام
        
    • ضمان احترام
        
    • ضمان مراعاة
        
    • وضمان التقيد
        
    • وكفالة الامتثال لأحكام
        
    • كفالة التقيد
        
    • كفالة مراعاة
        
    • ضمان التقيد
        
    • وضمان مراعاة مواد
        
    (b) The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Seminar, direct its discussions, ensure observance of the present rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions; UN )ب( يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات الحلقة الدراسية، ويدير مناقشاتها، ويضمن التقيد بهذا النظام الداخلي، ويمنح الحق في الكلام، ويوجه اﻷسئلة، ويعلن القرارات؛
    (b) The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Seminar, direct its discussions, ensure observance of the present rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions. UN )ب( يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات الحلقة الدراسية، ويدير مناقشاتها، ويضمن التقيد بهذا النظام الداخلي، ويمنح الحق في الكلام، ويوجه اﻷسئلة، ويعلن القرارات.
    In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these Rules, the Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Commission, direct the discussions, ensure observance of these Rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها مواد أخرى في هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل اجتماع للجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by the present rules, the Chair shall declare the opening and closing of each session; direct the discussion; ensure observance of the present rules; accord the right to speak; put questions to the vote; and announce decisions. UN يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له/لها في مواضع أخرى بموجب النظام الداخلي الحالي، بإعلان افتتاح كل دورة واختتامها، وإدارة النقاش، وضمان مراعاة أحكام النظام الحالي وإعطاء حق الكلمة، وطرح المسائل للتصويت وإعلان القرارات.
    In Japan, once the court issues a protection order, police contact the victim to provide information on what to do if the order is breached and contact the respondent to ensure observance of the order. UN وفي اليابان، عندما تصدر المحكمة أمر حماية، تتصل الشرطة بالضحية كي تقدم لها معلومات بشأن ما ينبغي عمله إذا لم يُحترم أمر الحماية، وتتصل بالمدعى عليه قصد ضمان احترام الأمر.
    The SPT invites the authorities to ensure observance of the principle that release on bail should be the rule, and remand custody the exception and to consider the introduction of legal time limits for proceeding to trial. UN وتدعو اللجنة الفرعية لمنع التعذيب السلطات إلى ضمان مراعاة المبدأ الذي يقضي بأن يكون إطلاق السراح بكفالة هو القاعدة والحبس الاحتياطي هو الاستثناء وإلى النظر في تحديد آجال قانونية للشروع في المحاكمة.
    In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the Conference, direct the discussion at such meetings, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها مواد أخرى من هذا النظام الداخلي، بإعلان افتتاح كل جلسة عامة من جلسات المؤتمر واختتامها، وإدارة المناقشة في تلك الجلسات، وضمان التقيد بهذا النظام الداخلي، وإعطاء الحق في الكلام، وعرض المسائل للتصويت، وإعلان ما يتقرر بشأنها.
    (b) The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Seminar, direct its discussions, ensure observance of the present rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions. UN )ب( يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات الحلقة الدراسية، ويدير مناقشاتها، ويضمن التقيد بهذا النظام الداخلي، ويمنح الحق في الكلام، ويوجه اﻷسئلة، ويعلن القرارات.
    (b) The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Seminar, direct its discussions, ensure observance of the present rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions. UN )ب( يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات الحلقة الدراسية، ويدير مناقشاتها، ويضمن التقيد بهذه المواد، ويمنح الحق في الكلام، ويوجه اﻷسئلة، ويعلن المقررات.
    (b) The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Seminar, direct its discussions, ensure observance of the present rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions; UN )ب( يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات الحلقة الدراسية، ويدير مناقشاتها، ويضمن التقيد بهذا النظام الداخلي، ويمنح الحق في الكلام، ويوجه اﻷسئلة، ويعلن القرارات؛
    (b) The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Seminar, direct its discussions, ensure observance of the present rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions. UN )ب( يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات الحلقة الدراسية، ويدير مناقشاتها، ويضمن التقيد بهذه المواد، ويمنح الحق في الكلام، ويوجه اﻷسئلة، ويعلن المقررات.
    (b) The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the seminar, direct its discussions, ensure observance of the present rules, accord the right to speak, pose questions and announce decisions. UN )ب( يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات الحلقة الدراسية، ويدير مناقشاتها، ويضمن التقيد بهذا النظام، ويعطي الحق في الكلام، ويوجه الأسئلة، ويعلن القرارات.
    General powers of the President In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere in these rules or by the United Nations Convention on the Law of the Sea, the President shall declare the opening and closing of each meeting of the Council, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions for decisions and announce decisions. UN باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام، أو بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة للمجلس وبإدارة المناقشات وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للبت فيها، وإعلان القرارات.
    2. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules, the Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN ٢ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها مواد أخرى في هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل اجتماع للجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    Powers of the Chairperson 1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Commission, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN ١ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه بموجب مواد أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة للجنة، وبإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت عليها، وإعلان القرارات.
    In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by the present rules, the Chair shall declare the opening and closing of each session; direct the discussion; ensure observance of the present rules; accord the right to speak; put questions to the vote; and announce decisions. UN يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له/لها في مواضع أخرى بموجب النظام الداخلي الحالي، بإعلان افتتاح كل دورة واختتامها، وإدارة النقاش، وضمان مراعاة أحكام النظام الحالي وإعطاء حق الكلمة، وطرح المسائل للتصويت وإعلان القرارات.
    In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each meeting, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the Conference for decision and announce such decisions. UN 1 - يتولَّى الرئيس، إضافة إلى ممارسة السلطات المخوَّلة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، رئاسة جلسات المؤتمر العامة، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وإدارة المناقشات، وضمان مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء حق التكلُّم، وطرح المسائل أمام المؤتمر لاتخاذ قرارات بشأنها وإعلان تلك القرارات.
    It hopes that due attention will be paid to the need to ensure observance of the provisions of the Convention, and looks forward to the forum's conclusions. UN وتعرب عن أملها أن يولى الاهتمام المطلوب لضرورة ضمان احترام أحكام الاتفاقية، كما تتطلع إلى ما سيصدر عن هذا المنتدى من استنتاجات.
    The President of the Republic of Tajikistan, Emomali Rakhmonov, and the leader of the Tajik opposition, Abdullo Nuri, strongly determined to ensure observance of the highest interests of the Tajik people, affirm that dialogue and cooperation are the essential ways to achieve stable peace in the country. UN رحمونوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية، أ. نوري، وقد عقدا العزم على ضمان احترام المصالح العليا للشعب الطاجيكي، يعلنان أن الحوار والتعاون سبيلان لا غنى عنهما للتوصل الى سلام دائم في البلد.
    The most appropriate means of minimizing the effects of IEDs was to ensure observance of article 3 of the Protocol by all parties to international and non-international conflicts. UN كما أن أنسب الوسائل للتقليل من آثار تلك الأجهزة هو ضمان مراعاة جانب جميع أطراف النزاعات الدولية وغير الدولية للمادة 3 من البروتوكول.
    In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the Conference, direct the discussion at such meetings, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها مواد أخرى من هذا النظام الداخلي، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات المؤتمر، وإدارة المناقشة في تلك الجلسات، وضمان التقيد بهذا النظام الداخلي، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان ما يتقرر بشأنها.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Meeting of States Parties, declare the opening and closing of each meeting, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN 1 - يضطلع الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة لـه في مواضع أخرى بموجب هذا النظام، برئاسة الجلسات العامة لاجتماع الدول الأطراف، وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة، وإدارة المناقشات، وكفالة الامتثال لأحكام هذا النظام، وإعطاء حق التكلم، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    2.1. ensure observance of the security commitments agreed by Ethiopia and Eritrea in the Agreement on Cessation of Hostilities UN 2-1 كفالة التقيد بالالتزامات الأمنية التي وافقت عليها إثيوبيا وإريتريا في اتفاق وقف الأعمال القتالية
    :: ensure observance of and compliance with the commitments made by the State of Guatemala in national and international bodies relating to women; UN :: كفالة مراعاة وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمرأة التي قطعتها الدولة الغواتيمالية على مستوى الهيئات الوطنية والدولية؛
    More attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each such meeting, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN 1- يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة لـه في مواضع أخرى من هذا النظام، برئاسة الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وإدارة المناقشات، وضمان مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء حق الكلمة، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more