"ensure the right of all" - Translation from English to Arabic

    • ضمان حق جميع
        
    • كفالة حق جميع
        
    While we accept that the power to grant a pardon or commutation of sentence is by its very nature subject to wide discretion and that its exercise will be based on various factors, this power, like any other governmental power, must be exercised in a non-discriminatory manner so as to ensure the right of all individuals to equality before the law. UN وفي حين أننا نقبل أن صلاحية منح العفو أو تخفيف العقوبة تخضع بطبيعتها لسلطة تقديرية واسعة وأن ممارستها تستند إلى عوامل مختلفة، فإن هذه السلطة، كأي سلطة حكومية أخرى، يجب أن تمارس بطريقة غير تمييزية بغية ضمان حق جميع الأفراد في المساواة أمام القانون.
    Invest considerable additional resources in order to ensure the right of all children to a truly inclusive education which ensures the full enjoyment to children from all disadvantaged, marginalized and school-distant groups; UN (د) استثمار موارد إضافية كبيرة بغية ضمان حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم شامل يكفل التمتع الكامل بهذا الحق للأطفال من جميع الفئات المستضعفة والمهمشة والبعيدة عن المدارس؛
    (b) Invest considerable additional resources in order to ensure the right of all children to a truly inclusive education which ensures the full enjoyment to children from all disadvantaged, marginalized and school-distant groups; UN (ب) استثمار موارد إضافية كبيرة بغية ضمان حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم شامل حقاً يكفل التمتع الكامل بهذا الحق للأطفال من جميع الفئات الضعيفة والمهمشة والبعيدة عن المدارس؛
    19. In 2008, UNFPA continued efforts to ensure the right of all people to decide the number and spacing of the birth of their children. UN 19 - وفي عام 2008، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان بذل الجهود الرامية إلى ضمان حق جميع الناس في تحديد عدد أطفالهم والمباعدة بين الولادات.
    The Committee also recommends that the State party take effective measures in order to ensure the right of all migrant workers, regardless of their status, to obtain effective protection and remedies in case of violation of their human rights by their employer. UN كذلك توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل كفالة حق جميع العمال المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم، في الحصول على الحماية الفعلية وسبل الانتصاف في حالة قيام رب عملهم بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    Under the National Plan of Action for Children and Adolescents 2012 - 2021, the Government aimed to ensure the right of all children to a name and identity. UN وفي إطار خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال والمراهقين لعام 2012-2021، تتوخى الحكومة ضمان حق جميع الأطفال في الاسم واللقب.
    (c) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سرا؛
    (f) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (و) أن تستعرض، عند الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، فرادى أو جماعةً، سراً أو علانيةً؛
    (c) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم، علانية أو سرا؛
    (c) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم، علانية أو سرا؛
    (c) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سرا؛
    (c) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سراً؛
    (c) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سراً؛
    (f) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (و) أن تستعرض، عند الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، فرادى أو جماعات، سراً أو علانيةً؛
    Review its legislation to ensure the right of all boys and girls to have a nationality and ensure birth registration, regardless of their ethnic origin or their parents' status (Mexico); 97.126. UN 97-125- مراجعة التشريع من أجل ضمان حق جميع الأولاد والبنات في الحصول على جنسية وضمان تسجيل ولادتهم بصرف النظر عن أصلهم العرقي أو وضع والديهم (المكسيك)؛
    (c) Invest considerable additional resources in order to ensure the right of all children, including children from all disadvantaged, marginalized and school-distant groups, to a truly inclusive education; UN (ج) استثمار موارد إضافية كبيرة بغية ضمان حق جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال من جميع الفئات المحرومة والمهمّشة والبعيدة عن المدارس في الحصول على تعليم شامل حقاً؛
    (c) ensure the right of all children to a truly inclusive education which ensures full enjoyment for children from disadvantaged, marginalized and school-distant groups; UN (ج) ضمان حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم شامل حقاً يكفل التمتع الكامل بهذا الحق للأطفال من جميع الفئات المستضعفة والمهمشة والبعيدة عن المدارس؛
    (b) Respect the right of members of registered and unregistered religions to freely exercise their freedom of religion, review existing registration regulations and practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private regardless of registration status; UN (ب) احترام حق المتدينين بدين مسجل أو غير مسجل في ممارسة حريتهم الدينية بكل حرية، وإعادة النظر في اللوائح والممارسات المعمول بها في مجال التسجيل قصد ضمان حق جميع الناس في الجهر بدينهم أو معتقدهم، فرادى أو جماعات، وسراً أو علانية، بقطع النظر عن وضع التسجيل؛
    Strategic intent - Governments, communities and parents acquire the capacities and support necessary to fulfil their obligation to ensure the right of all children to free, compulsory quality education. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب الحكومات والمجتمعات المحلية، وكذلك الآباء والأمهات، ما يلزم من قدرات وتلقى ما يلزم من دعم للوفاء بالتزام كفالة حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي وجيد النوعية.
    Strategic intent -- Parents, communities and Governments acquire the capacities and support necessary to fully implement their obligation to ensure the right of all children to free, compulsory quality education. UN المقصد الاستراتيجي - أن يحصل الآباء والأمهات، وكذلك المجتمعات المحلية والحكومات على القدرات والدعم الضروري من أجل الوفاء بالتزاماتهما بشكل كامل تجاه كفالة حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي وجيد النوعية.
    Strategic intent -- Governments, communities and parents acquire the capacities and support necessary to fulfil their obligation to ensure the right of all children to free, compulsory quality education in all contexts, including humanitarian, recovery and fragile situations. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب الحكومات والمجتمعات المحلية، وكذلك الآباء والأمهات، ما يلزم من قدرات وتلقيهم ما يلزم من دعم للوفاء بالتزام كفالة حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي وجيد النوعية في جميع السياقات، بما فيها الحالات الإنسانية وحالات الانتعاش والأوضاع الهشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more