"ensure universal" - Translation from English to Arabic

    • ضمان تعميم
        
    • كفالة تعميم
        
    • ضمان عالمية
        
    • تكفل للجميع
        
    • ضمان حصول الجميع
        
    • تكفل إمكانية
        
    • تكفل تعميم
        
    To ensure universal access to quality, comprehensive primary health care UN ضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة
    We have increased preschool enrolment in order to ensure universal primary education and the eradication of illiteracy. UN وزاد عدد المسجلين في المدارس بغية ضمان تعميم التعليم الابتدائي والقضاء على الأمية.
    * Seeking to ensure universal primary education; UN :: السعي إلى ضمان تعميم التعليم الابتدائي؛
    (a) ensure universal and cost-free access to antiretroviral therapy; UN (أ) كفالة تعميم ومجانية العلاج بمضادات النسخ العكسي؛
    (a) ensure universal and cost-free access to antiretroviral therapy; UN (أ) كفالة تعميم ومجانية العلاج بمضادات النسخ العكسي؛
    The Commission noted that the key challenge was to ensure universal access to sufficient and reliable energy sources that promoted sustainable development. UN وأشارت اللجنة إلى أن التحدي الرئيسي يتمثل في ضمان عالمية الوصول إلى مصادر الطاقة الكافية والموثوقة التي تعزز التنمية المستدامة.
    The international community should ensure universal access to education, economic growth and job creation, in particular for disadvantaged young people; encourage self-employment and entrepreneurship; and respect their right to work. UN وينبغي للمجتمع الدولي ضمان تعميم الحصول على التعليم، والنمو الاقتصادي، وإنشاء الوظائف، وخاصة للشباب المحروم؛ وتشجيع العمل الحر، وتنظيم المشاريع؛ واحترام حقهم في العمل.
    :: ensure universal social protection floors for the marginalized, particularly for women of all ages, children and the disabled UN :: ضمان تعميم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لفائدة الفئات المهمشة، ولا سيما النساء من جميع الأعمار والأطفال والمعوقون
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure universal access to adequate water and sanitation facilities, including in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضاعف جهودها من أجل ضمان تعميم الوصول إلى موارد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure universal access to adequate water and sanitation facilities, including in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضاعف جهودها من أجل ضمان تعميم الوصول إلى موارد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Mechanisms to ensure universal access have to be compatible with institutional, financial, technological and human resource capacities that can be allocated to the attainment of these objectives. UN وينبغي أن تتوافق آليات ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات مع القدرات المؤسسية والمالية والتكنولوجية وقدرات الموارد البشرية التي يمكن تسخيرها لبلوغ تلك الأهداف.
    Objectives To ensure universal access to quality, comprehensive primary health care. UN 46 - ضمان تعميم الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة.
    (b) ensure universal and cost-free access to antiretroviral therapy; UN (ب) ضمان تعميم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة ومجانيته؛
    (a) ensure universal and cost-free access to antiretroviral therapy; UN (أ) كفالة تعميم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة ومجانيته؛
    The ICPD Programme of Action urges all countries to ensure universal access to reproductive health no later than 2015. UN 19 - يحث برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية جميع البلدان على كفالة تعميم التمتع بالصحة الإنجابية في موعد أقصاه عام 2015.
    (e) Failure to ensure universal access of all adolescents and young people to comprehensive sexuality education. UN (هـ) عدم كفالة تعميم التثقيف الجنسي الشامل لجميع المراهقين والشباب.
    (a) Strengthen its efforts to ensure universal access to maternal and child health care services and facilities, in particular, in rural and remote areas, including by allocating increased financial and human resources; UN (أ) تكثف جهودها من أجل كفالة تعميم الاستفادة من خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأم والطفل, وبخاصة في المناطق الريفية والنائية، بما في ذلك عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والبشرية؛
    (a) Strengthen its efforts to ensure universal access to maternal and child healthcare services and facilities, in particular, in rural and remote areas, including by allocating increased financial and human resources; UN (أ) تكثف جهودها من أجل كفالة تعميم الاستفادة من خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأم والطفل, وبخاصة في المناطق الريفية والنائية، بما في ذلك عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والبشرية؛
    The commission noted that, with regard to energy-related aspects of trade and development, the key challenge was to ensure universal access to sufficient and reliable energy sources that promoted sustainable development, especially in developing countries. UN ولاحظت اللجنة أن التحدي الرئيسي يتمثل في الجوانب المتصلة بالطاقة في التجارة والتنمية في ضمان عالمية الوصول إلى مصادر الطاقة الكافية والموثوقة التي تعزز التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal physical and economic access to primary health care. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكي تكفل للجميع إمكانية الوصول مادياً واقتصادياً إلى الرعاية الصحية الأولية.
    With an estimated cost of CFAF 7 billion, it seeks to ensure universal access to quality services and to products essential to maternal, newborn and child health. UN وتسعى هذه الخطة، التي تقدر تكلفتها بمبلغ 7 مليارات فرنك سنوياً، إلى ضمان حصول الجميع على الخدمات الجيدة والمنتجات الحيوية لصحة الأم والرضيع والطفل.
    In this respect, it is of fundamental importance that Governments either provide social services or ensure universal and equitable access to social services — especially, in times of economic recession. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذا المجال أن توفر الحكومات الخدمات الاجتماعية أو تكفل إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية بشكل كامل ومنصف - - ولا سيما في أوقات الكساد الاقتصادي.
    In particular, the Committee recommends that the State party ensure universal access to sanitation and potable water. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بأن تكفل تعميم التصحاح والماء الصالح للشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more