"ensuring consistency in" - Translation from English to Arabic

    • ضمان الاتساق في
        
    • كفالة الاتساق في
        
    • كفالة الاتساق بين
        
    • وضمان الاتساق في
        
    • بما يكفل الاتساق في
        
    • وكفالة الاتساق في
        
    FICSA very much welcomed the statement in paragraph 4 about ensuring consistency in and equal conditions of service throughout the common system. UN والاتحاد يرحب جدا بالبيان الوارد في الفقرة 4 عن ضمان الاتساق في جميع أجزاء النظام الموحد وتساوي شروط الخدمة فيه.
    The Supreme Court functions as the highest court of the land and has the role of ensuring consistency in the application and interpretation of laws, and overseeing its correct application. UN وتقوم المحكمة العليا بدور أعلى محكمة في البلد ومهمتها ضمان الاتساق في تطبيق القوانين وتفسيرها والرقابة على حسن تطبيقها.
    They also offer targeted training and certification of practitioners aimed at ensuring consistency in application of polices and tools. UN وتوفر الأفرقة أيضا التدريب المحدد الأهداف وتمنح الممارسين شهادات بغية ضمان الاتساق في تطبيق السياسات والأدوات.
    They emphasized the importance of ensuring consistency in the application of rules of procedure. UN وأكدوا أهمية كفالة الاتساق في تطبيق النظام الداخلي.
    They provided an integrated approach to human resources management in order to meet operational needs and preserve core values while ensuring consistency in the application of organizational standards, policies and procedures. UN وقد وفرت نهجا متكاملا لإدارة الموارد البشرية من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية، والمحافظة على القيم الأساسية, مع كفالة الاتساق في الوقت نفسه في تطبيق المعايير والسياسات والإجراءات التنظيمية.
    The Inspectors see no compromise of independence in ensuring consistency in the advice given. UN ولا يرى المفتشان شُبهة تشوب الاستقلال بفعل ضمان الاتساق في المشورة المقدَّمة.
    The Inspectors see no compromise of independence in ensuring consistency in the advice given. UN ولا يرى المفتشان شُبهة تشوب الاستقلال بفعل ضمان الاتساق في المشورة المقدَّمة.
    It may also be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين.
    :: ensuring consistency in administering the services provided by the Registrar to the Court as a whole UN :: ضمان الاتساق في إدارة الخدمات التي يوفرها المسجل للمحكمة ككل
    :: ensuring consistency in administering the services provided by the Registrar to the Court as a whole UN :: ضمان الاتساق في إدارة الخدمات التي يوفرها المسجل للمحكمة ككل
    The function and leadership role of the Chief Information Technology Officer is crucial in ensuring consistency in ICT delivery while driving the changes that are needed to overcome existing challenges. UN وتكتسي مهمة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات ودوره القيادي أهمية بالغة في ضمان الاتساق في تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء قيادة التغييرات اللازمة للتغلب على التحديات القائمة.
    This decision was based on the importance of ensuring consistency in the operations of the Funds, given that both support States in fulfilling their international obligations by means of technical assistance and cooperation. UN واستند هذا القرار إلى أهمية ضمان الاتساق في عمليات الصندوقين، نظراً إلى أن كليهما يدعم الدول في الوفاء بالتزاماتها الدولية عن طريق تقديم المساعدة والتعاون التقنيين.
    In this respect, the outline would assist in ensuring consistency in the content, format and ambit of general comments to be adopted by the Committee. UN وفي هذا الصدد، ستساعد الخطوط العريضة في ضمان الاتساق في التعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة من حيث المضمون والشكل والنطاق.
    In this respect, the outline would assist in ensuring consistency in the content, format and ambit of general comments to be adopted by the Committee. UN وفي هذا الصدد، ستساعد الخطوط العريضة في ضمان الاتساق في التعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة من حيث المضمون والشكل والنطاق.
    In this respect, the outline would assist in ensuring consistency in the content, format and ambit of general comments to be adopted by the Committee. UN وفي هذا الصدد، ستساعد الخطوط العريضة في ضمان الاتساق في التعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة من حيث المضمون والشكل والنطاق.
    The standard was aimed at ensuring consistency in the approximately 5 million addresses in Sweden. UN ويهدف هذا المعيار إلى كفالة الاتساق في حوالي 5 ملايين عنوان في السويد.
    The chairpersons express the hope that such cooperation will continue and increase in the future, particularly with a view to ensuring consistency in the application of related provisions of the human rights treaties and other international instruments. UN وهم يعربون عن أملهم في استمرار وتزايد هذا التعاون في المستقبل، وخاصة بهدف كفالة الاتساق في تطبيق اﻷحكام ذات الصلة الواردة في معاهدات حقوق اﻹنسان وسائر الصكوك الدولية.
    The Committee decided that the template would serve as a tool to facilitate and harmonize the work of the country rapporteurs and to assist in ensuring consistency in the country briefing notes. UN وقررت اللجنة أن يكون النموذج أداة لتيسير وتنسيق أعمال المقررين القطريين وللمساعدة على كفالة الاتساق في مذكرات الإحاطة القطرية.
    Substantial attention will need to be directed at ensuring consistency in practices and principles within this expanded system and to continue to guarantee the same level of coherence and excellence across the internal system. UN ويلزم توجيه اهتمام كبير نحو كفالة الاتساق بين الممارسات والمبادئ داخل النظام الموسع ومواصلة كفالة المستوى ذاته من الاتساق والامتياز التميز على مستوى النظام الداخلي بأكمله.
    The focus will be on achieving greater consistency in the activities and related costs included under each function and ensuring consistency in the classification of costs between management and development, especially with respect to programme effectiveness functions. UN وسيتم التركيز على تحقيق المزيد من الاتساق في الأنشطة والتكاليف ذات الصلة المدرجة تحت كل مهمة وضمان الاتساق في تصنيف التكاليف بين الإدارة والتنمية، لا سيما فيما يتعلق بمهام فعالية البرامج.
    The Executive Directorate will prepare some 100 such preliminary implementation assessments for discussion in the Committee during the time covered by the present work programme, ensuring consistency in the analysis. UN وستقوم المديرية التنفيذية بإعداد نحو 100 تقييم من هذه التقييمات الأولية للتنفيذ لمناقشتها في اللجنة خلال المدة المشمولة ببرنامج العمل هذا، بما يكفل الاتساق في التحليل.
    Projects resulted in new standard operating procedures aimed at documenting such processes and ensuring consistency in the delivery of superior results UN وأسفرت المشاريع عن إجراءات تشغيلية موحدة جديدة الهدف منها توثيق العمليات وكفالة الاتساق في تحقيق نتائج متفوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more