"ensuring equality" - Translation from English to Arabic

    • ضمان المساواة
        
    • كفالة المساواة
        
    • ضمان تكافؤ
        
    • تكفل المساواة
        
    • كفالة تكافؤ
        
    • لضمان المساواة
        
    • بضمان المساواة
        
    • وضمان المساواة
        
    • تأمين المساواة
        
    • وكفالة المساواة
        
    • يكفل المساواة
        
    • ضمان مساواة
        
    • لكفالة المساواة
        
    • بكفالة المساواة
        
    • بضمان تكافؤ
        
    ensuring equality before the law and equal protection under the law; UN `1` ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛
    (i) ensuring equality before the law and equal protection under the law; UN `1 ' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛
    Article 12: ensuring equality for women in access to health care UN المادة 12: كفالة المساواة للمرأة في الحصول على الرعاية الصحية
    By ensuring equality and non-discrimination, we will give the poorest and most vulnerable groups access to basic services. UN ذلك أن كفالة المساواة وعدم التمييز يمكِّنان الفئات الأكثر فقرا وضعفا من الحصول على الخدمات الأساسية.
    to guarantee equality to all without discrimination as to origin, by ensuring equality of opportunity; UN :: لضمان المساواة للجميع دون تمييز بسبب الأصل من خلال ضمان تكافؤ الفرص؛
    The gender perspective must be integrated into budgetary decisions; and specific programmes ensuring equality between women and men must be adequately financed. UN وأضاف أن المنظور المتعلق بنوع الجنس يجب إدماجه في القرارات المتعلقة بالميزانية كما يجب توفير التمويل الملائم للبرامج الخاصة التي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة.
    These guidelines aim at redressing discriminatory practice in selection and recruitment and at ensuring equality of opportunity in employment. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف.
    It reaffirmed the importance of ensuring equality between Jewish Yemeni citizens and others in enjoying all political rights. UN وأعادت الشبكة تأكيد أهمية ضمان المساواة بين المواطنين اليمنيين اليهود وسائر المواطنين في التمتع بجميع الحقوق السياسية.
    The Government is determined to fight impunity and to ensuring equality before the law. UN وأشار الوفد إلى أن الحكومة عازمة على مكافحة الإفلات من العقاب وعلى ضمان المساواة أمام القانون.
    The Meeting drafted guidelines with a view to ensuring equality of opportunity and treatment in employment, providing adequate maternity protection and facilitating the combination of work and family responsibilities. UN وقام الاجتماع بصياغة مبادئ توجيهية من أجل ضمان المساواة في الفرص والمعاملة في مجال الاستخدام، مع توفير حماية كافية للأمومة وتسهيل الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    The committee also conducted reviews and prepared action plans for organizations to assist them in ensuring equality for women. UN وتقوم اللجنة أيضا باستعراضات وبتحضير خطط عمل للمنظمات من أجل مساعدتها على ضمان المساواة بين الجنسين.
    Article 13: ensuring equality for women in economic and social life in the Bahamas UN المادة 13: كفالة المساواة للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في جزر البهاما
    Article 16: ensuring equality for women in marriage and family life UN المادة 16: كفالة المساواة للمرأة في الزواج والحياة الأسرية
    98. The Republic of Belarus consistently implements programmes aimed at ensuring equality in the rights of men and women. UN 98 - تنفذ جمهورية بيلاروس تنفيذا مطردا البرامج الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    The most recent amendments in the Children Act aim at further ensuring equality in parenthood. UN وتهدف آخر التعديلات على قانون الطفل إلى مواصلة كفالة المساواة في المسؤوليات الأسرية.
    In accordance with the Working Group's recommendation, the amendments are aimed at ensuring equality of arms between the defence and the prosecution in criminal proceedings. UN ووفقاً لتوصية الفريق العامل، تتوخى التعديلات ضمان تكافؤ الأسلحة بين الدفاع والادعاء في الإجراءات الجنائية.
    It called on Colombia to accept the recommendation by the Czech Republic that it provide funds to implement court decisions, establish a follow-up plan for the implementation of human rights and develop policies ensuring equality for gays and lesbians. UN ودعت كولومبيا إلى قبول التوصية المقدمة من الجمهورية التشيكية بتوفير اعتمادات لتنفيذ قرارات المحكمة ووضع خطة لمتابعة إعمال حقوق الإنسان ووضع سياسات تكفل المساواة للمثليين والمثليات.
    (v) ensuring equality of opportunity and full participation by persons with disabilities UN `5` كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة إلى الأشخاص المعوقين ومشاركتهم الكاملة
    A draft document for the period until 2016 had been prepared as the basis for ensuring equality of rights and opportunities. UN وتم إعداد مشروع وثيقة للفترة حتى 2016 كأساس لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    We agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States. UN ولقد وافقنا على أن نعهد للأمم المتحدة بضمان المساواة فيما بين الدول.
    The Convention imposes a double obligation on States-Parties: eliminating discrimination and ensuring equality. UN وتفرض الاتفاقية التزاماً مزدوجاً على الدول الأطراف: القضاء على التمييز وضمان المساواة.
    ensuring equality required the adoption not only of legislative measures, but also of cultural and structural ones. UN وقالت إن تأمين المساواة لا يتطلب اعتماد تدابير تشريعية فحسب بل يتطلب كذلك تدابير ثقافية وهيكلية.
    This is one of the most critical areas of this Platform in terms of its potential for strengthening democracy, for ensuring equality in the long term and for enriching the development process with diversity and innovation. UN ويعد هذا الميدان من أهم الميادين التي يتناولها هذا البرنامج من حيث قدرته على توطيد الديمقراطية، وكفالة المساواة على المدى البعيد، وإثراء عملية التنمية بتحقيق التنوع واﻹبتكار.
    That task required the drafting and application of a uniform method of job evaluation, ensuring equality of measures used to evaluate both manual and white collar work in various fields of production and economic activity. UN وتطلبت هذه المهمة وضع طريقة موحدة لتقييم الوظائف وتطبيقها بما يكفل المساواة في المقاييس المستخدمة في تقييم كل من اﻷعمال اليدوية وأعمال ذوي الياقات البيضاء في شتى ميادين اﻹنتاج والنشاط الاقتصادي.
    Since each of these forms of reparation implies considerations of one or various economic, social and cultural rights, it is critical to guarantee that such deliberations are made with the aim of ensuring equality of men and women and non-discrimination based on sex. UN ولما كان كل شكل من أشكال الجبر المذكورة ينطوي على اعتبارات تتعلق بحق أو بحقوق شتى من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فمن اللازم أن تجري هذه المداولات على نحو يهدف إلى ضمان مساواة الرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Articles 2 and 3 Measures for ensuring equality of women and men UN المادتان 2 و 3 التدابير المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل
    The State party’s pronounced commitment to ensuring equality before the law is especially noted. UN ويلاحظ بوجه خاص الالتزام الذي أعلنته الدولة الطرف بكفالة المساواة أمام القانون.
    27. Other treaty bodies have also stressed obligations connected to ensuring equality of opportunity in education. UN 27- وشددت هيئات معاهدات أخرى على الالتزامات المتصلة بضمان تكافؤ الفرص في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more