"ensuring freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • ضمان حرية التعبير
        
    • كفالة حرية التعبير
        
    • بضمان حرية التعبير
        
    Norway recalled that media were crucial in ensuring freedom of expression. UN وأشارت النرويج إلى أن وسائط الإعلام تكتسي أهمية حاسمة في ضمان حرية التعبير.
    He emphasized the importance of ensuring freedom of expression and equal access to the Internet, and did not advocate regulation. UN وأبرز أهمية ضمان حرية التعبير وتكافؤ الفرص في الوصول إلى الإنترنت، ولم يدْع إلى التنظيم.
    The Law has been harmonized with standards of the Council of Europe and the OSCE on ensuring freedom of expression and of media. UN وقد وُحّد القانون مع معايير مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن ضمان حرية التعبير لوسائط الإعلام.
    The Council recalls that ensuring freedom of expression and freedom of movement for all candidates, as well as for journalists, human rights defenders and civil society actors, is of the utmost importance. UN ويشير المجلس إلى أن كفالة حرية التعبير وحرية التنقل لجميع المرشحين وللصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة من المجتمع المدني أمر في غاية الأهمية.
    Paragraph 14 had to do with ensuring freedom of expression in the press, linking that to the rights of citizens. UN وتتعلق الفقرة 14 بضمان حرية التعبير في الصحافة، مع ربط ذلك بحقوق المواطنين.
    ensuring freedom of expression (recommendation No. 14, 15, 16, 17) UN ضمان حرية التعبير (التوصيات رقم 14 و15 و16 و17)
    :: Promotion of freedom of the press through advocacy and sensitization activities, including a symposium on the roles and responsibilities of the media, freedom of the press, freedom of expression and the Government's role in ensuring freedom of expression and media regulation UN • النهوض بحرية الصحافة عن طريق أنشطة الدعوة والتوعية، بوسائل منها تنظيم ندوة بشأن أدوار ومسؤوليات وسائط الإعلام، وحرية الصحافة، وحرية التعبير، ودور الحكومة في ضمان حرية التعبير وتنظيم وسائط الإعلام
    Freedom of the press is a vital step in the free flow of information and in ensuring freedom of expression. UN 13- وتمثل حرية الصحافة خطوة حيوية في تدفق المعلومات بحرية وفي ضمان حرية التعبير.
    The challenge of striking a constant delicate balance between ensuring freedom of expression and the prohibition of incitement, is one which Israel continues to face as a liberal democracy, applying the test of actual possibility and other safeguards as developed by extensive jurisprudence of Israel's Supreme Court. UN فالتحدي الذي يتمثل في إيجاد توازن مستمر ودقيق بين ضمان حرية التعبير وحظر التحريض، هو تحدٍ لا تزال إسرائيل تواجهه بوصفها ديمقراطية ليبرالية تطبق معيار الإمكانية الفعلية وغير ذلك من الضمانات التي حددتها السوابق القضائية الواسعة النطاق للمحكمة العليا.
    Mr. Trung (Viet Nam) said that ensuring freedom of expression was his country's consistent policy and was enshrined in the Constitution and guaranteed by many laws. UN 95 - السيد ترونغ (فييت نام): قال إن ضمان حرية التعبير هو سياسة ثابتة لبلده ومكرس في الدستور وتكفله عديد من القوانين.
    There was a need for a common set of principles and responsible regulation to harness the full potential of the Internet, while ensuring freedom of expression, multi-stakeholder governance, diversity and respect for human rights, particularly the right to privacy. UN وذكر أن ثمة حاجة إلى طرح مجموعة مشتركة من المبادئ وإلى وجود تنظيم مسؤول من أجل استخدام الإمكانيات الكاملة لشبكة الإنترنت مع العمل في الوقت نفسه على ضمان حرية التعبير وإتباع سبيل الحوكمة التي تضم أطرافاً متعددة من أصحاب المصلحة إضافة إلى مراعاة التنوع واحترام حقوق الإنسان ولا سيما الحق في الخصوصية.
    This participation is supported by ensuring freedom of expression, assembly and association " . UN ويدعم هذه المشاركة ضمان حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات " ().
    34. In accordance with the Law on Broadcasting, the Broadcasting Council implements continual activities with a view to ensuring freedom of expression and protection of pluralism in the media. UN 34- وفقاً لقانون البث الإذاعي، ينفذ مجلس البث الإذاعي أنشطة مستمرة بهدف ضمان حرية التعبير وحماية التعددية في وسائط الإعلام.
    129.18 Following the lifting of the State of Emergency in February 2011, promptly take measures to bring all other legislation and decrees in conformity with its international obligations aimed at fully ensuring freedom of expression, including on the internet, and freedom of peaceful assembly and of association (Canada); UN 129-18- المبادرة فوراً، بعد رفع حالة الطوارئ في شباط/فبراير 2011، إلى اتخاذ التدابير اللازمة لجعل جميع التشريعات والمراسيم الأخرى تتوافق مع التزاماتها الدولية التي تهدف إلى ضمان حرية التعبير بشكل كامل، بما في ذلك إعمالها عبر الإنترنت، وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات (كندا)؛
    59. The OHCHR AM recommended that Tunisia sustain progress in ensuring freedom of expression and association and expand space for civil society action to ensure that civil society organizations are able to play their full role in the run-up to elections, in shaping the future of their country, and in providing an effective counterbalance to government. UN 59- وأوصت بعثة التقييم بأن تواصل تونس تقدمها في ضمان حرية التعبير والتجمع وأن تُفسِح مجالاً أوسع لنشاط المجتمع المدني كي يتسنى لمنظمات المجتمع المدني أداء دورها الكامل في التحضير للانتخابية وفي رسم مستقبل البلد وفي إقامة توازن فعال مع الحكومة(110).
    (l) ensuring freedom of expression for persons belonging to minorities and indigenous peoples, providing training for minority journalists, to permitting and providing support to media in minority languages, including community broadcasting institutions, and ensuring access by minorities to public media; UN (ل) ضمان حرية التعبير للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات والسكان الأصليين، وتقديم التدريب للصحفيين المنتمين إلى الأقليات، والسماح لوسائط الإعلام التي تستخدم لغة الأقليات بالعمل وتقديم الدعم إليها، بما في ذلك مؤسسات البث الإذاعي للأقليات، وضمان وصول الأقليات إلى وسائط الإعلام العامة؛
    (l) ensuring freedom of expression for persons belonging to minorities and indigenous peoples, providing training for minority journalists, permitting and providing support to media in minority languages, including community broadcasting institutions, and ensuring access by minorities to public media; UN (ل) ضمان حرية التعبير للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات والسكان الأصليين، وتقديم التدريب للصحفيين المنتمين إلى الأقليات، والسماح لوسائط الإعلام التي تستخدم لغة الأقليات بالعمل وتقديم الدعم إليها، بما في ذلك مؤسسات البث الإذاعي للأقليات، وضمان وصول الأقليات إلى وسائط الإعلام العامة؛
    (j) ensuring freedom of expression for persons belonging to minorities and indigenous peoples, providing training for minority journalists, permitting and providing support to media in minority languages, including community broadcasting institutions, and ensuring access by persons belonging to minorities to public media; UN (ي) ضمان حرية التعبير للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات والسكان الأصليين، وتوفير التدريب للصحفيين المنتمين إلى الأقليات، والسماح لوسائط الإعلام التي تستخدم لغة الأقليات بالعمل وتقديم الدعم إليها، بما في ذلك مؤسسات البث الإذاعي للأقليات، وضمان حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في الاستفادة من وسائط الإعلام العامة؛
    The Security Council recalls that ensuring freedom of expression and freedom of movement for all candidates, as well as for journalists, human rights defenders and actors from the civil society, is of the utmost importance. UN ويشير مجلس الأمن إلى أن كفالة حرية التعبير وحرية التحرك لجميع المرشحين، وكذلك للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة من المجتمع المدني هو أمر في غاية الأهمية.
    15. In his meetings with national stakeholders, the Assistant Secretary-General emphasized the importance of ensuring freedom of expression and peaceful assembly before, during and after the elections. UN 15 - وأكد الأمين العام المساعد في لقاءاته مع أصحاب المصلحة الوطنيين أهمية كفالة حرية التعبير والتجمع السلمي قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها.
    This participation is supported by ensuring freedom of expression, assembly and association. UN وتعزز هذه المشاركة بضمان حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more