"ensuring participation" - Translation from English to Arabic

    • ضمان المشاركة
        
    • ضمان مشاركة
        
    • تضمن مشاركة
        
    • كفالة المشاركة
        
    • كفالة مشاركة
        
    • لكفالة مشاركة
        
    • بضمان مشاركة
        
    • بما يكفل المشاركة
        
    3.2 Political Empowerment of Women: ensuring participation at Grassroots Level UN 3-2 التمكين السياسي للمرأة: ضمان المشاركة على المستوى الشعبي.
    However, these seem to be isolated instances rather than systematic approaches to ensuring participation at all levels. UN ومع ذلك، تبدو هذه الأمثلة حالات منعزلة وليست نهجا منتظمة من أجل ضمان المشاركة على جميع المستويات.
    D. ensuring participation of and genuine dialogue among all components of the society 44 - 47 14 UN دال - ضمان مشاركة جميع العناصر التي يتكون منها المجتمع وقيام حوار بينها.. 44-47 18
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established A41 UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    ensuring participation, transparency and accountability UN دال - كفالة المشاركة والشفافية والمساءلة
    :: ensuring participation of women in the management of water resources; women's role has been made central UN :: كفالة مشاركة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وجعل دور المرأة أساسيا؛
    He stressed the particular importance of ensuring participation of persons with disabilities. UN وشدد على الأهمية الخاصة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The greatest challenge may lie in ensuring participation on the basis of equality. UN وقد يكمن التحدي الأكبر في ضمان المشاركة على أساس المساواة.
    This includes ensuring participation in environmental impact assessments and policy reforms. UN ويشمل هذا الأمر ضمان المشاركة في عمليات تقييم الآثار البيئية والإصلاحات السياسية.
    They urged the Security Council, the General Assembly and ECOSOC to utilize the expertise of the PBC, including the coordinator of the NAM Caucus of the PBC, as the representative of the largest grouping within the PBC, by ensuring participation in discussions on all issues of relevance to, or falling within, the competence of the PBC. UN وحثوا مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الاستفادة من خبرة لجنة بناء السلام، بما في ذلك منسق تجمع حركة عدم الانحياز، باعتباره ممثل أكبر تجمع داخل لجنة بناء السلام وذلك من خلال ضمان المشاركة في المناقشات حول القضايا ذات العلاقة أو التي تقع في نطاق صلاحيات لجنة بناء السلام.
    IV. Difficulties in ensuring participation UN رابعا - الصعوبات المواجهة في ضمان المشاركة
    39. ensuring participation and gathering everyone's views inevitably brings diverse and competing interests to the fore. UN ٣٩ - لا بد أن يؤدي ضمان مشاركة الجميع وجمع آرائهم إلى إبراز المصالح المختلفة والمتنافسة.
    ensuring participation of the poor in the planning and implementation of anti-poverty programmes, including through decentralization of public services; UN ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛
    48. ensuring participation proves to be a consistent challenge, and lack of participation has negative impacts on sustainability. UN 48- يمثل ضمان مشاركة الدولة تحدياً مستمراً، ويؤدي النقص في هذه المشاركة إلى آثار سلبية على الاستدامة.
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    :: The importance of ensuring participation from the field in the country-specific discussions at Headquarters to ensure an inclusive discussion involving the Government and key stakeholders, including through video-conferencing links; UN :: أهمية كفالة المشاركة من الميدان في المناقشات المخصصة لبلد محـدد التي تجـرى في المقر لضمان إجراء مناقشة شاملة تتضمن الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك من خلال وصلات التداول بالفيديو؛
    This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital (including ensuring participation in the framework programme for research and technological development). UN وهذا الدعم يركز على إعادة تشكيل الإنتاج الزراعي والتنمية الإقليمية والاستثمار في رأس المال البشري والفكري (بما في ذلك كفالة المشاركة في البرنامج الإطاري للبحث والتنمية التكنولوجية).
    (b) The importance of ensuring participation from the field in the country-specific discussions at Headquarters to ensure an inclusive discussion involving the Government and key stakeholders, including through videoconferencing links; UN (ب) أهمية كفالة المشاركة من الميدان في المناقشات المخصصة لبلد محـدد التي تجـرى في المقر لضمان إجراء مناقشة شاملة تتضمن الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك من خلال وصلات التداول بالفيديو؛
    The Working Group on Minorities, at its tenth session in March 2004, also agreed that the difficulty of ensuring participation from around the world in its meetings had to be faced. UN كما أقر الفريق العامل المعني بالأقليات، في دورته العاشرة التي عُقِدت في آذار/مارس 2004، أنه من الضروري مواجهة معضلة كفالة مشاركة الأقليات من مختلف أرجاء العالم في اجتماعاته.
    The issues of stepping up measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers have been taken care of through various projects and programs of different Ministries ensuring participation of women in the mainstream economic activities. UN وقد تم تناول مسائل تكثيف التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بغية القضاء على ضعفها أمام إغراء المتجرين بالأشخاص عن طريق برامج ومشاريع مختلفة تتولاها مختلف الوزارات لكفالة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية الرئيسية.
    The frequency of negotiation sessions would be directly influenced by the availability of extra-budgetary funds to support the costs of convening them, including those costs associated with ensuring participation of developing countries and countries with economies in transition. UN وسيتأثر تواتر دورات التفاوض تأثراً مباشراً بمدى توافر الأموال الخارجة عن الميزانية اللازمة لدعم تكاليف عقد تلك الدورات، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بضمان مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (a) Make a greater effort to shape and orient the regional programme to better serve the needs of Governments and societies in the region, thus ensuring participation, sense of ownership and sustainability, requiring the increased involvement of interested actors and closer linkage with UNDP country offices in all phases of the programme cycle; UN )أ( بذل جهد أكبر لتشكيل وتوجيه البرنامج اﻹقليمي ليخدم على نحو أفضل احتياجات الحكومات والمجتمعات في المنطقة، بما يكفل المشاركة واﻹحساس بالملكية والاستدامة، ويتطلب زيادة مشاركة الفعاليات المهتمة باﻷمر وتوثيق الروابط مع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع مراحل الدورة البرنامجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more