"ensuring sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • كفالة التنمية المستدامة
        
    • ضمان التنمية المستدامة
        
    • لضمان التنمية المستدامة
        
    • وكفالة التنمية المستدامة
        
    • كفالة تحقيق التنمية المستدامة
        
    • ضمان تحقيق التنمية المستدامة
        
    • ضمان تنمية مستدامة
        
    • وتأمين التنمية المستدامة
        
    • وضمان التنمية المستدامة
        
    • وكفالة تحقيق التنمية المستدامة
        
    Despite the importance of aid for developing countries, trade and investment play a pivotal role in ensuring sustainable development. UN وبالرغم من أهمية المعونة المقدمة إلى البلدان النامية، فإن للتجارة والاستثمار دورهما المحوري في كفالة التنمية المستدامة.
    Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    The Help Guide could also serve as a tool for monitoring and evaluating progress made in combating land degradation with the aim of ensuring sustainable development. UN كما يمكن استخدام هذا الدليل كأداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة بهدف ضمان التنمية المستدامة.
    These problems need to be solved as a matter of urgency and as a precondition for ensuring sustainable development. UN بل يلزم حل هذه المشاكل كمسألة لها طابع عاجل وكشرط مسبق لضمان التنمية المستدامة.
    Draft resolution on the reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN مشروع قرار بشأن النقل العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    63/210. Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN 63/210 - المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    The Eurasian Economic Community furthermore has played a key role in the extensive structures of multilateral cooperation in the region aimed at ensuring sustainable development, stability, peace and security. UN وفضلا عن ذلك، قامت الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية بدور رئيسي في الهيكل الواسع للتعاون المتعدد الأطراف في المنطقة بهدف كفالة التنمية المستدامة والاستقرار والسلام والأمن.
    Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Report of the Secretary-General on reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN تقرير الأمين العام عن المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    67/263. Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN 67/263 - المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    It could also serve as a tool for monitoring and evaluating progress made in combating land degradation with a view to ensuring sustainable development. UN كما يمكن استخدام هذا الدليل كأداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة بهدف ضمان التنمية المستدامة.
    The central question was how to mitigate the effects of or adapt to climate change, and at what cost, while still ensuring sustainable development. UN والسؤال الرئيسي هو كيف يمكن التخفيف من آثار تغير المناخ أو التكيف معه، وبأية تكلفة، وذلك مع ضمان التنمية المستدامة.
    The linkage between development and the environment was essential to ensuring sustainable development. UN وتعد الصلة بين التنمية والبيئة ضرورة لضمان التنمية المستدامة.
    The Consensus called for gender-sensitive investments in basic economic and social infrastructure in recognition of the importance of social and economic aspects in combating poverty and ensuring sustainable development. UN ودعا توافق الآراء المذكور إلى استثمارات تراعي الفروق بين الجنسين في البنى الاقتصادية والاجتماعية الأساسية إقرارا بأهمية الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في مكافحة الفقر وكفالة التنمية المستدامة.
    99. Participants affirmed the vital role to be played by all stakeholders in ensuring sustainable development. UN 99 - وأكد المشاركون الدور الحيوي الذي يضطلع به جميع أصحاب المصلحة في كفالة تحقيق التنمية المستدامة.
    ESCWA also assists member States in introducing scientific and technological variables into socio-economic planning with a view to ensuring sustainable development. UN وتساعد اللجنة أيضاً الدول الأعضاء على إدراج متغيرات علمية وتكنولوجية في التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي بهدف ضمان تحقيق التنمية المستدامة.
    Conceiving, developing and implementing a policy of equality between men and women based on dissemination of the gender perspective or analysis of social relations between men and women, with a view to ensuring sustainable development. UN :: تصوُّر وتطوير وتطبيق سياسة مساواة بين الجنسين قائمة على أساس تعميم تحليل العلاقات الاجتماعية بين الجنسين، من أجل ضمان تنمية مستدامة.
    International trade as an economic tool can make an important contribution to this goal by raising standards of living and enhancing employment opportunities, generating a steady growth of real income, eliminating poverty and ensuring sustainable development. UN وبإمكان التجارة الدولية، بوصفها أداة اقتصادية، أن تقدم إسهاماً هاماً تحقيقاً لهذا الهدف عن طريق رفع مستويات المعيشة وتعزيز فرص العمل، وخلق نمو مطرد في الدخل الحقيقي، والقضاء على الفقر، وتأمين التنمية المستدامة.
    Peacebuilding is at the nexus of maintaining peace and security, promoting and protecting human rights and ensuring sustainable development. UN إن بناء السلام عملية محورية في صون السلم والأمن وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وضمان التنمية المستدامة.
    The Kyrgyz Republic hopes that the increased attention and interest of the international community in these issues will lead to successful management of the national and regional environmental risks and prevention of a humanitarian crisis, while ensuring sustainable development in the Central Asian States and eliminating the risk of radioactive waste being used for extremist and terrorist purposes. UN وتأمل جمهورية قرغيزستان في أنه بفضل زيادة تركيز المجتمع الدولي على هذه المشاكل والاهتمام بها يمكن الوقاية من المخاطر البيئية على الصعيدين الوطني والإقليمي، ومن نشوب أزمة إنسانية، وكفالة تحقيق التنمية المستدامة لبلدان آسيا الوسطى، وإزالة مخاطر استخدام النفايات المشعة لأغراض التطرف والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more