"enter the country" - Translation from English to Arabic

    • بدخول البلد
        
    • دخول البلد
        
    • الدخول إلى البلد
        
    • دخول البلاد
        
    • تدخل البلد
        
    • الدخول إلى البلاد
        
    • يدخلن البلد
        
    • يدخلون البلاد
        
    • يدخلون إلى البلد
        
    • والدخول إليها
        
    • لدخول البلد
        
    Visas permitting stays of up to 30 days in Samoa are issued to all persons permitted to enter the country at the border. UN إذ تصدر عند الحدود تأشيرات تسمح بالإقامة في ساموا لمدة تصل إلى 30 يوما بالنسبة لجميع الأشخاص المسموح لهم بدخول البلد.
    Holders of Somalia passports are freely allowed to enter the country without restrictions. UN ويُسمح لحاملي جوازات السفر الصومالية بدخول البلد بحريّة ودون قيود.
    Only by special permission can he be granted leave to enter the country. UN ولا يمنح الإذن بدخول البلد إلا برخصة خاص.
    Many aliens who wished to enter the country for purposes of tourism, culture or study were refused entry. UN وترفض طلبات الكثير من الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد لأغراض السياحة أو الثقافة أو الدراسة.
    Thus, the airlines are the first line of defence in the detection of foreign nationals attempting to enter the country illegally. UN وبذلك، تشكل شركات الطيران خط الدفاع الأول في الكشف عن المواطنين الأجانب الذين يحاولون دخول البلد بطريقة غير مشروعة.
    Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. UN وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه.
    Romanians, Russians, Ukrainians and Bulgarians were also involved in attempts to enter the country illegally. UN فالروما والروس، واﻷوكرانيون، والبلغاريون يتورطون أيضاً في محاولات دخول البلاد بصورة غير مشروعة.
    This partnership works to intercept narcotic drugs that enter the country from abroad or are in transit across the national territory. UN وتعمل هذه الشراكة على وضع اليد على المخدرات التي تدخل البلد من الخارج أو التي تمر عبر الإقليم الوطني.
    Only by special permission can he be granted leave to enter the country. UN ولا يمنح الإذن بدخول البلد إلا برخصة خاص.
    No foreign national may enter the country without documentation, with forged documentation or with documentation which the immigration authorities consider doubtful. UN ولا يسمح لأي أجنبي بدخول البلد دون وثائق، أو بوثائق مزيفة، أو عندما يثير الريبة لدى سلطات الهجرة.
    He was assaulted during the interviews, released and allowed to enter the country. UN وكان يُعتدى عليه أثناء جلسات الاستجواب ويخلى سبيله ويسمح له بدخول البلد.
    He was assaulted during the interviews, released and allowed to enter the country. UN وكان يُعتدى عليه أثناء جلسات الاستجواب ويخلى سبيله ويسمح له بدخول البلد.
    It should accept the Special Rapporteur's assistance and permit him to enter the country. UN وينبغي أن تقبل الحكومة مساعدة المقرر الخاص وتسمح له بدخول البلد.
    The girl was allowed to enter the country only after the Association intervened on her behalf. UN ولم يُسمح للفتاة بدخول البلد إلا بعد تدخل الرابطة نيابة عنها.
    Actually, according to the Article 23 of the Constitution, Turkish citizens cannot be prohibited to enter the country. UN ومن الناحية الفعلية، ووفقا للمادة 23 من الدستور، لا يمكن منع المواطنين الأتراك من دخول البلد.
    They could enter the country on production of the requisite documents and could travel anywhere in the country without any restriction. UN ويمكنهم دخول البلد بتقديم المستندات اللازمة والسفر إلى أية جهة في البلد بدون أي قيد.
    68. The immigration laws of the Cook Islands permitted visitors to enter the country without a visa. UN 68 - وذكر أن قوانين الهجرة في جزر كوك تبيح للزائرين دخول البلد بدون تأشيرة.
    Moreover, as there is no airport in Liechtenstein, no one can enter the country directly by plane. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد مطار في ليختنشتاين ومن ثم لا يمكن لأحد الدخول إلى البلد عن طريق الطيران المباشر.
    They told me they caught you trying to enter the country with restricted materials. Open Subtitles أخبروني بأنهم قد قبضوا عليك محاولاً دخول البلاد بحوزة مواد ممنوعة
    Although Suriname does not manufacture conventional arms, those destructive weapons are available because they enter the country by legal and illegal means. UN ورغم أن سورينام لا تصنع أسلحة تقليدية، إلا أن تلك الأسلحة المدمرة متاحة لأنها تدخل البلد بوسائل قانونية وغير قانونية.
    In this way, people who attempt to enter the country using registered documents are detected and legal action is taken against them. UN وبهذا الشكل، يمكن كشف الأشخاص الذين يحاولون الدخول إلى البلاد باستعمال وثائق مسجلة وتتخذ ضدهم إجراءات قانونية.
    They enter the country either by air or land border, often disguised as tourists. UN وهن يدخلن البلد إما عن طريق الجو أو الحدود البرية، متنكرات في الغالب كسائحات.
    Hundreds of aliens enter the country irregularly every day and their systematic detention puts the border guard stations, police stations, and migration detention centres in a situation of crisis. UN فالمئات من الأجانب يدخلون البلاد يومياً بصورةٍ غير نظامية، ويؤدي احتجازُهم على نحو منهجي إلى تأزم الأوضاع في نقاط حرس الحدود ومخافر الشرطة ومراكز احتجاز المهاجرين.
    29. The Committee urges the State party to take into consideration the need to provide protection for migrant children who have been separated from their parents and to design an effective strategy for dealing with unaccompanied or separated migrant children who enter the country and for ensuring that they receive the assistance that they need in accordance with international standards of child protection. UN 29- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في اعتبارها ضرورة حماية الأطفال المهاجرين الذين انفصلوا عن أُسرهم، وتضع استراتيجية فعالة للتصدي لمشكلة القاصرين غير المصحوبين بمرافق أو المنفصلين عن ذويهم الذين يدخلون إلى البلد وتضمن تقديم الرعاية اللازمة لهم وفقاً للمعايير الدولية لحماية الطفل.
    148. The Constitution further guarantees to every citizen and alien the right to freedom of movement and residence in the country and the right to leave and enter the country. This freedom may not be restricted except as regulated by law (art. 42). UN 148- كفل الدستور لكل مواطن أو أجنبي الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة في البلاد والخروج منها والدخول إليها ولا يجوز تقييد هذه الحرية إلا بضوابط القانون (المادة 42).
    It has no land borders with other countries, so the only way to enter the country is by air or sea. UN فليس لديها حدود برية مع بلدان أخرى، وبالتالي فالسبيل الوحيد لدخول البلد يكون عن طريق البحر أو الجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more