9. The instrument of ratification was deposited on 30 January 2013, so the Optional Protocol entered into force for Liechtenstein on 28 February 2013. | UN | 9- أودع صك التصديق في 30 كانون الثاني/يناير 2013، ولذلك فإن البروتوكول الاختياري دخل حيز النفاذ بالنسبة لليختنشتاين في 8 شباط/فبراير 2013. |
It was encouraging to see that the number of High Contracting Parties to the Protocol had grown to 76 and that the Protocol had entered into force for 6 new States in 2011 alone. | UN | وتلاحظ ممثلة الهند بارتياح أن عدد الأطراف المتعاقدة السامية قد ارتفع إلى 76 طرفاً وأن البروتوكول، في عام 2011 فقط، دخل حيز النفاذ بالنسبة لست دول جديدة. |
entered into force for Panama that same year. | UN | ودخلت حيز النفاذ في بنما في السنة نفسها. |
10.10 The Committee further notes that the Optional Protocol entered into force for France on 22 December 2000. | UN | 10-10 وتلاحظ اللجنة كذلك أن البروتوكول الاختياري بدأ نفاذه بالنسبة لفرنسا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
33. In addition to the Equal Treatment Act, in 2003 the Equal Treatment of Disabled and Chronically Ill People entered into force, for which the State Secretary for Health, Welfare and Sport is responsible. | UN | 33- وبالإضافة إلى قانون المساواة في المعاملة، فإن قانون المساواة في المعاملة للمعوقين والمرضى المزمنين دخل حيز النفاذ في عام 2003، وهو قانون تقع مسؤوليته على عاتق وزير الصحة والرفاه والرياضة. |
Of the States parties, Lesotho, Nicaragua and Peru were also new as the Convention had not entered into force for them at the 2005 meeting. | UN | وتعتبر أيضا بيرو ونيكاراغوا وليسوتو من الدول الأعضاء الجدد، ذلك أن الاتفاقية لم يبدأ نفاذها بالنسبة إليها إلا في اجتماع عام 2005. |
8.2 The State party recalls that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities entered into force for Sweden on 14 January 2009. | UN | 8-2 وتُذكِّر الدولة الطرف بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دخلت حيز النفاذ في السويد في 14 كانون الثاني/يناير 2009. |
3. The Convention, which entered into force for Belgium on 2 July 2011, carries two main obligations. | UN | 3- وتنطوي هذه الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ بالنسبة إلى بلجيكا في 2 تموز/ يوليه 2011، على التزامين رئيسيين. |
49. The Committee further stated that the Covenant had entered into force for the State party on 23 September 2010. | UN | 49- وذكرت اللجنة كذلك أن العهد دخل حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 23 أيلول/سبتمبر 2010. |
The Optional Protocol entered into force for the State party on 28 November 2002. | UN | فالبروتوكول الاختياري دخل حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
The Optional Protocol entered into force for Sri Lanka on 3 October 1997. | UN | وكان البروتوكول الاختياري قد دخل حيز النفاذ بالنسبة لسري لانكا في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
entered into force for Panama on 26 March 1975. | UN | ودخلت حيز النفاذ في بنما في 26 آذار/مارس 1975. |
entered into force for Panama on 6 November 1998. | UN | ودخلت حيز النفاذ في بنما في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
entered into force for Panama on 13 January 1977. | UN | ودخلت حيز النفاذ في بنما في 13 كانون الثاني/يناير 1977. |
entered into force for Spain on 23 February 2000. | UN | بدأ نفاذه بالنسبة لإسبانيا في 23 شباط/فبراير 2000. |
entered into force for Spain on 8 April 2002. | UN | بدأ نفاذه بالنسبة لإسبانيا في 8 نيسان/أبريل 2002. |
4.19 As to the claim under article 7, the State party notes that the Act came into effect the day after the Convention entered into force for the State party. | UN | 4-19 وفيما يتعلق بالإدعاء بموجب المادة 7، تلاحظ الدولة الطرف أن القانون دخل حيز النفاذ في اليوم التالي لدخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف. |
Ms. GUTIERREZ (Philippines) said that the Covenant had entered into force for the Philippines on 23 January 1987. | UN | 2- السيدة غوتيريز (الفلبين) قالت إن العهد قد دخل حيز النفاذ في الفلبين في 23 كانون الثاني/يناير 1987. |
39. Finland had ratified the 2005 Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which had entered into force for Finland on 1 May 2008. | UN | 39 - وصدقت فنلندا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، التي بدأ نفاذها بالنسبة لفنلندا في 1 أيار/مايو 2008. |
4. International Convention on the Suppression of Terrorist Bombings has entered into force for the Republic of Albania on 21.02.2002. | UN | 4 - الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 21 شباط/فبراير 2002. |
It is noted that the Convention entered into force for the Russian Federation on 11 April 1997. | UN | ويلاحظ أن الاتفاقية قد دخلت حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 11 نيسان/أبريل 1997. |
Convention (No. 100) concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value: ratified by Spain on 26 October 1967, entered into force for Spain on 6 November 1968; | UN | الاتفاقية (رقم 100) بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية صادقت عليها إسبانيا بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1967، ودخلت حيز التنفيذ في إسبانيا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1968؛ |
entered into force for each country on the date of deposit of the instrument of ratification. | UN | ودخلت حيز النفاذ بالنسبة لكل بلد في تاريخ إيداع صك التصديق. |
The Optional Protocol entered into force for Ireland on 8 March 1990. | UN | وقد صار البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لآيرلندا في 8 آذار/مارس 1990. |
entered into force for each State, on deposit of its ratification or accession instrument | UN | تدخل حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة طرف عندما تودع صك تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها |
The Convention entered into force for Chad on 1 November 1999. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
The Optional Protocol entered into force for Spain on 25 April 1985. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |