All three crossed the Blue Line, once again ignoring UNIFIL attempts to prevent them from entering the area. | UN | وعبر ثلاثتهم جميعهم الخط الأزرق، متجاهلين هذه المرة أيضا محاولات القوة المؤقتة منعهم من دخول المنطقة. |
For some time international organizations have been prevented from entering the area. | UN | ولبعض الوقت منعت المنظمات الدولية من دخول المنطقة. |
The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | UN | والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة. |
The Council also demanded that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | UN | وطلب المجلس أيضا بأن تمتنع قوات كرايينا الصربية عن الدخول إلى المنطقة. |
On close scrutiny, the recorded footage showed a white Mitsubishi Canter van entering the area of the explosion shortly before Mr. Hariri's convoy. | UN | وبإجراء فحص دقيق تبين أن الصورة المسجلة أظهرت شاحنة ميتسوبيشي كانتر بيضاء تدخل منطقة الانفجار قبل وصول موكب السيد الحريري بوقت قصير. |
Iraqi forces have taken no action to prevent the shepherds from entering the area and shooting at the Iranian forces. | UN | ولم تتخذ القوات العراقية أي إجراء لمنع الرعاة من دخول المنطقة واطلاق النار على القوات الايرانية. |
The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | UN | والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة. |
The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | UN | والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة. |
The JMT was shown by Georgian officials a radar print-out that indicated a track entering the area from the north east and then exiting the same way. | UN | وعرض المسؤولون الجورجيون على فريق الرصد المشترك صورة رادار أظهرت أثر مسار يدل على دخول المنطقة من جهة الشمال الشرقي ثم الخروج من الاتجاه نفسه. |
The JMT was shown a radar printout by Georgian officials that indicated a track entering the area from the north-east and then exiting the same way. | UN | وعرض المسؤولون الجورجيون على فريق الرصد المشترك صورة رادار أظهرت أثر مسار يدل على دخول المنطقة من جهة الشمال الشرقي ثم الخروج من الاتجاه نفسه. |
They were prevented from investigating the problem by a “self—defence” group set up by the local people to prevent outsiders from entering the area. | UN | وقد منعها من بحث المشكلة جماعة " للدفاع عن النفس " شكلها الأهالي المحليين لمنع الغرباء من دخول المنطقة. |
Representatives of INRA, as well as the Vice-Minister of Lands and numerous Guaraní leaders have been beaten, harassed and kidnapped and prevented from entering the area to do their work. | UN | وقد تعرض ممثلو المعهد الوطني للإصلاح الزراعي، إضافة إلى نائب وزير الأراضي والعديد من زعماء الغواراني للضرب والمضايقة والاختطاف، ومنعوا من دخول المنطقة للقيام بعملهم. |
United Nations military observers have been prevented by the insecurity from entering the area to verify the differing figures of killed, wounded and disappeared reported by non-governmental organizations, civilian refugees and RCD-Kisangani/Mouvement de libération (K/ML). | UN | ومُنع المراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة من دخول المنطقة للتحقق من الأرقام المختلفة المتعلقة بالقتلى والمصابين والمختفين الذين أبلغت عنهم المنظمات غير الحكومية، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير. |
On 22 February, a Misseriya nomad armed with a knife injured two UNISFA troops in Nay Nay, as they were advising him to avoid entering the area in search of pasture and water for his cattle. | UN | وفي 22 شباط/فبراير، قام أحد البدو المسيرية مسلحا بسكين بجرح اثنين من جنود القوة في ناي ناي، عندما كانا ينصحانه بتفادي دخول المنطقة بحثا عن المراعي والمياه لماشيته. |
The Israeli authorities have lifted the siege imposed on individuals but all means of transportation were still prohibited from entering the area. (Al-Tali'ah, 4 May) | UN | وكانت السلطات الاسرائيلية قد رفعت الحظر المفروض على اﻷفراد ولكن وسائل النقل لا يزال محظورا عليها دخول المنطقة. )الطليعة، ٤ أيار/مايو( |
Also on 2 June, the Lebanese Armed Forces decided to forbid demonstrators from entering the area south of the Litani River and declared the area a restricted military zone. | UN | وفي 2 حزيران/يونيه أيضا قررت القوات المسلحة اللبنانية منع المتظاهرين من الدخول إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وأعلنت أن المنطقة تعد منطقة عسكرية محظورة. |
In the area of Tulkarm and Kalkiliya, a 29-kilometre-long electronic fence would be erected and Palestinians would be prevented from entering the area, except for landowners, to whom Israel would give special entry permits. 31/ | UN | وفي منطقة طولكرم وقلقيليه سيقام سياج الكتروني طوله ٢٩ كيلومترا، وسيمنع الفلسطينيون من الدخول إلى المنطقة باستثناء أصحاب اﻷراضي الذين ستمنحهم إسرائيل تصاريح دخول خاصة٣١)(. |
41. As noted in the previous report (see S/2005/662, paras. 132-134), CCTV video footage from the HSBC bank overlooking the crime scene showed a Mitsubishi Canter truck entering the area of the explosion shortly before the arrival of Mr. Hariri's convoy. | UN | 41 - كما ذكر في التقرير السابق (انظر S/2005/662، الفقرات 132-134) أظهرت تسجيلات الفيديو للدوائر التلفزيونية المغلقة في مصرف HSBC المطل على مسرح الجريمة، شاحنة ميتشوبيسي كانتر تدخل منطقة الانفجار قبل وصول موكب السيد الحريري بوقت قصير. |