"entering the area" - Translation from English to Arabic

    • دخول المنطقة
        
    • الدخول إلى المنطقة
        
    • تدخل منطقة
        
    All three crossed the Blue Line, once again ignoring UNIFIL attempts to prevent them from entering the area. UN وعبر ثلاثتهم جميعهم الخط الأزرق، متجاهلين هذه المرة أيضا محاولات القوة المؤقتة منعهم من دخول المنطقة.
    For some time international organizations have been prevented from entering the area. UN ولبعض الوقت منعت المنظمات الدولية من دخول المنطقة.
    The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    The Council also demanded that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. UN وطلب المجلس أيضا بأن تمتنع قوات كرايينا الصربية عن الدخول إلى المنطقة.
    On close scrutiny, the recorded footage showed a white Mitsubishi Canter van entering the area of the explosion shortly before Mr. Hariri's convoy. UN وبإجراء فحص دقيق تبين أن الصورة المسجلة أظهرت شاحنة ميتسوبيشي كانتر بيضاء تدخل منطقة الانفجار قبل وصول موكب السيد الحريري بوقت قصير.
    Iraqi forces have taken no action to prevent the shepherds from entering the area and shooting at the Iranian forces. UN ولم تتخذ القوات العراقية أي إجراء لمنع الرعاة من دخول المنطقة واطلاق النار على القوات الايرانية.
    The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    The JMT was shown by Georgian officials a radar print-out that indicated a track entering the area from the north east and then exiting the same way. UN وعرض المسؤولون الجورجيون على فريق الرصد المشترك صورة رادار أظهرت أثر مسار يدل على دخول المنطقة من جهة الشمال الشرقي ثم الخروج من الاتجاه نفسه.
    The JMT was shown a radar printout by Georgian officials that indicated a track entering the area from the north-east and then exiting the same way. UN وعرض المسؤولون الجورجيون على فريق الرصد المشترك صورة رادار أظهرت أثر مسار يدل على دخول المنطقة من جهة الشمال الشرقي ثم الخروج من الاتجاه نفسه.
    They were prevented from investigating the problem by a “self—defence” group set up by the local people to prevent outsiders from entering the area. UN وقد منعها من بحث المشكلة جماعة " للدفاع عن النفس " شكلها الأهالي المحليين لمنع الغرباء من دخول المنطقة.
    Representatives of INRA, as well as the Vice-Minister of Lands and numerous Guaraní leaders have been beaten, harassed and kidnapped and prevented from entering the area to do their work. UN وقد تعرض ممثلو المعهد الوطني للإصلاح الزراعي، إضافة إلى نائب وزير الأراضي والعديد من زعماء الغواراني للضرب والمضايقة والاختطاف، ومنعوا من دخول المنطقة للقيام بعملهم.
    United Nations military observers have been prevented by the insecurity from entering the area to verify the differing figures of killed, wounded and disappeared reported by non-governmental organizations, civilian refugees and RCD-Kisangani/Mouvement de libération (K/ML). UN ومُنع المراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة من دخول المنطقة للتحقق من الأرقام المختلفة المتعلقة بالقتلى والمصابين والمختفين الذين أبلغت عنهم المنظمات غير الحكومية، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير.
    On 22 February, a Misseriya nomad armed with a knife injured two UNISFA troops in Nay Nay, as they were advising him to avoid entering the area in search of pasture and water for his cattle. UN وفي 22 شباط/فبراير، قام أحد البدو المسيرية مسلحا بسكين بجرح اثنين من جنود القوة في ناي ناي، عندما كانا ينصحانه بتفادي دخول المنطقة بحثا عن المراعي والمياه لماشيته.
    The Israeli authorities have lifted the siege imposed on individuals but all means of transportation were still prohibited from entering the area. (Al-Tali'ah, 4 May) UN وكانت السلطات الاسرائيلية قد رفعت الحظر المفروض على اﻷفراد ولكن وسائل النقل لا يزال محظورا عليها دخول المنطقة. )الطليعة، ٤ أيار/مايو(
    Also on 2 June, the Lebanese Armed Forces decided to forbid demonstrators from entering the area south of the Litani River and declared the area a restricted military zone. UN وفي 2 حزيران/يونيه أيضا قررت القوات المسلحة اللبنانية منع المتظاهرين من الدخول إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وأعلنت أن المنطقة تعد منطقة عسكرية محظورة.
    In the area of Tulkarm and Kalkiliya, a 29-kilometre-long electronic fence would be erected and Palestinians would be prevented from entering the area, except for landowners, to whom Israel would give special entry permits. 31/ UN وفي منطقة طولكرم وقلقيليه سيقام سياج الكتروني طوله ٢٩ كيلومترا، وسيمنع الفلسطينيون من الدخول إلى المنطقة باستثناء أصحاب اﻷراضي الذين ستمنحهم إسرائيل تصاريح دخول خاصة٣١)(.
    41. As noted in the previous report (see S/2005/662, paras. 132-134), CCTV video footage from the HSBC bank overlooking the crime scene showed a Mitsubishi Canter truck entering the area of the explosion shortly before the arrival of Mr. Hariri's convoy. UN 41 - كما ذكر في التقرير السابق (انظر S/2005/662، الفقرات 132-134) أظهرت تسجيلات الفيديو للدوائر التلفزيونية المغلقة في مصرف HSBC المطل على مسرح الجريمة، شاحنة ميتشوبيسي كانتر تدخل منطقة الانفجار قبل وصول موكب السيد الحريري بوقت قصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more