"enterprise reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح المؤسسات
        
    • اصلاح المؤسسات
        
    • وإصلاح المؤسسات
        
    Financial sector reform and experimentation in State enterprise reform will continue. UN كما سيستمر إصلاح القطاع المالي وستستمر تجارب إصلاح المؤسسات الحكومية.
    Such alternatives include public enterprise reform, management contracts, partial privatization and joint ventures. UN وهذه البدائل تشمل إصلاح المؤسسات العامة، والعقود الادارية، والخصخصة الجزئية، والمشاريع المشتركة.
    One of the main objectives of public enterprise reform is the promotion of private sector development and entrepreneurship. UN ومن أهم أهداف إصلاح المؤسسات العامة النهوض في تنمية القطاع الخاص ومباشرة اﻷعمال الحرة.
    Therefore, enterprise reform and privatization remain a central focus of World Bank activities and major initiatives are under way that support efficient, timely and transparent divestitures. UN ولذا فإن عملية اصلاح المؤسسات وتحويلها إلى القطاع الخاص لا تزال تشكل محورا مركزيا ﻷنشطة البنك الدولي، وهناك مبادرات رئيسية جارية حاليا تدعم عمليات لتصفية الاستثمارات تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت والشفافية.
    Workshops have also been held on special aspects of privatization and public enterprise reform in China and Myanmar. UN وعقدت أيضا حلقتا عمل في الصين وميانمار بشأن جوانب خاصة للتحول الى القطاع الخاص وإصلاح المؤسسات الاقتصادية العامة.
    59. Public enterprise reform is the last element of the reform package. UN ٩٥- ويؤدي إصلاح المؤسسات العامة إلى إستكمال دور الجهاز الذي سبق شرحه.
    The Department has issued a publication, entitled “Public enterprise reform and performance contracting: the state of the art”. UN كما أصدرت اﻹدارة منشورا عنوانه " إصلاح المؤسسات العامة والتعاقد على اﻷداء: أحدث المعلومات " .
    The programme has three major components, including public enterprise reform and privatization, institutional reform, and demobilization and social reinsertion. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة عناصر رئيسية، تشمل إصلاح المؤسسات العامة وخصخصتها، وإجراء إصلاحات مؤسسية، والتسريح وإعادة اﻹدماج في المجتمع.
    In Eritrea, for example, ECA has provided technical assistance for public enterprise reform and management, and assisted in establishing a national development information system and network linking various departments of the Government. UN وفي إريتريا على سبيل المثال، قدمت اللجنة مساعدة تقنية ﻷجل إصلاح المؤسسات العامة وإدارتها، وساعدت على إنشاء شبكة معلومات إنمائية وطنية وتربيط شبكات مختلف الادارات الحكومية.
    State enterprise reform has been a particularly difficult policy challenge in China. UN ٨٩ - وقد كان إصلاح المؤسسات الحكومية تحديا شاقا بشكل خاص للسياسات في الصين.
    Bulgaria’s recent crisis reflected weak monetary and fiscal discipline, the accumulation of bad loans in the banking sector, and delays in enterprise reform. UN ولقد عكست اﻷزمة التي تعرضت لها بلغاريا مؤخرا أنظمة نقدية ومالية ضعيفة، وتراكمات من القروض السيئة في القطاع المصرفي وتأخرا في إصلاح المؤسسات التجارية.
    In response to a query, he stated that activities in enterprise reform were focused on the creation of an enabling environment, policy and legislation in order to enable State enterprises to operate in a more effective manner. UN وردا على استفسار آخر ذكر أن اﻷنشطة في مجال إصلاح المؤسسات تُركز على تهيئة بيئة تمكينية، وسياسة وتشريع تمكينيين، حتى تتمكن مؤسسات الدولة من العمل بشكل أكثر كفاءة.
    This reflects partly problems of statistics but more importantly the slow pace of enterprise reform in Russia and other CIS countries and an incentive structure which does not encourage the adjustment of employment levels in large enterprises. UN ويعكس هذا جزئيا مشاكل اﻹحصاءات ولكن اﻷهم من ذلك بطء معدل إصلاح المؤسسات في روسيا وغيرها من بلدان الرابطة. ووجود هيكل حوافز لا يشجع على تعديل مستويات العمالة في المؤسسات الكبيرة.
    Yet, despite these constraints, Government is committed to maintaining macroeconomic stability through its structural reform programme, including public enterprise reform, and improving the regulatory framework through the public financial management reform. UN ولكن، وعلى الرغم من هذه المعوقات، فإن الحكومة ملتزمة بالحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي من خلال برنامجها للإصلاح الهيكلي، بما في ذلك إصلاح المؤسسات العامة، وتحسين الإطار التنظيمي عبر إصلاح الإدارة المالية العامة.
    Every year, the total number of new entrants to the labour market in urban areas and surplus labourers in rural areas is over 10 million, while millions of others are laid off in the process of enterprise reform. UN وفي كل عام يبلغ العدد الإجمالي للمشاركين الجدد في سوق العمل في المناطق الحضرية، بالإضافة إلى الفائض من العاملين في الريف، أكثر من 10 مليون عامل، بينما يجري تسريح الملايين من العمال الآخرين أثناء عملية إصلاح المؤسسات.
    The Meeting of Experts recommends that the United Nations system assist Member States in understanding alternative models of corporate governance, based on examples of success and failure, with a view to public enterprise reform and promotion of SMEs, and also assist Governments in sensitization programmes for civil servants to promote understanding of business, change often hostile attitudes and build corporate governance capacity. UN ويوصي اجتماع الخبراء بأن تساعد منظومة اﻷمم المتحدة الدول اﻷعضاء في فهم اﻷنماط البديلة ﻹدارة الشركات استنادا الى أمثلة النجاح والفشل، بغية إصلاح المؤسسات التابعة للقطاع العام، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومساعدة الحكومات في برامج توعية موظفي الخدمة المدنية لتشجيع فهم اﻷعمال التجارية وتغيير الاتجاهات السلوكية التي تتسم في الغالب بالعدائية وبناء القدرة على إدارة الشركات.
    33. Public enterprise reform in the context of State-owned mining companies normally takes the form of a technical and financial restructuring programme of the kind referred to above, that is, a programme aimed at modernizing the technology used and improving the company's financial situation. UN ٣٣- إن إصلاح المؤسسات العامة في سياق شركات التعدين المملوكة للدولة يتخذ عادة شكل برنامج إعادة هيكلة تقنية ومالية من النوع المشار إليه أعلاه، أي برنامج يرمي إلى تحديث التكنولوجيا المستخدمة وتحسين الوضع المالي للشركة.
    75. The World Bank group supports private sector development through project financing and wholesale financing in three critical ways: (a) improving the business environment; (b) promoting enterprise reform and privatization; and (c) assisting financial sector reform (see above). UN ٧٥ - تدعم مجموعة البنك الدولي تنمية القطاع الخاص عن طريق تمويل المشاريع وتمويل عمليات الجملة، متبعا في ذلك ثلاثة سبل بالغة اﻷهمية هي: )أ( تحسين بيئة اﻷعمال التجارية؛ )ب( التشجيع على اصلاح المؤسسات وتحويلها إلى القطاع الخاص؛ )ج( المساعدة على اصلاح القطاع المالي )انظر أعلاه(.
    10A.56 The orientation of the subprogramme for the biennium will place emphasis on the promotion of improved market structures, competition and efficiency through privatization and other forms of public enterprise reform, the development of entrepreneurship and the strengthening of the private sector in order to enhance economic competitiveness and to contribute to increased investment, growth, employment and trade of countries. UN ١٠ ألف-٦٥ وسيركز البرنامج الفرعي في توجهه العام بالنسبة لفترة السنتين على تشجيع تحسين هياكل السوق، وقدرتها على المنافسة وكفاءتها من خلال التحويل الى القطاع الخاص وغير ذلك من أشكال اصلاح المؤسسات العامة، وتنمية مباشرة ﻷعمالها الحرة وتوطيد القطاع الخاص بغية تعزيز القدرة على المنافسة الاقتصادية والاسهام في زيادة الاستثمار، والنمو والعمالة والتجارة في البلدان.
    10A.56 The orientation of the subprogramme for the biennium will place emphasis on the promotion of improved market structures, competition and efficiency through privatization and other forms of public enterprise reform, the development of entrepreneurship and the strengthening of the private sector in order to enhance economic competitiveness and to contribute to increased investment, growth, employment and trade of countries. UN ١٠ ألف - ٥٦ وسيركز البرنامج الفرعي في توجهه العام بالنسبة لفترة السنتين على تشجيع تحسين هياكل السوق، وقدرتها على المنافسة وكفاءتها من خلال التحويل الى القطاع الخاص وغير ذلك من أشكال اصلاح المؤسسات العامة، وتنمية مباشرة ﻷعمالها الحرة وتوطيد القطاع الخاص بغية تعزيز القدرة على المنافسة الاقتصادية والاسهام في زيادة الاستثمار، والنمو والعمالة والتجارة في البلدان.
    In the area of the private sector, development programme activities focus on the legal and regulatory framework for business, small and medium-size enterprise development, enterprise management, public enterprise reform and privatization, public/private interaction and conversion of military activities to civilian purposes. UN وفي مجال تنمية القطاع الخاص تتجه أنشطة البرنامج الى التركيز على اﻹطار القانوني والتنظيمي لﻷعمال التجارية وتنمية الشركات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وإدارة المشاريع، وإصلاح المؤسسات العامة وخصخصتها وكفالة التفاعل بين القطاعين العام والخاص، وتحويل اﻷنشطة العسكرية الى اﻷغراض المدنية.
    For example, they may implement some fiscal and monetary reforms (such as price decontrol, tariff reform and devaluation) rapidly, whereas institutional ingredients of their programmes, particularly aspects of domestic deregulation, public enterprise reform and privatization, may not be in place for several years. UN فعلى سبيل المثال قد تسرع في تنفيذ بعض الاصلاحات المالية والنقدية )مثل إزالة ضوابط اﻷسعار وإصلاح التعريفات وتخفيض قيمة العملة(، بينما قد تتأخر عدة أعوام المكونات المؤسسية لبرامجها ولا سيما جوانب إلغاء اللوائح التنظيمية المحلية وإصلاح المؤسسات العامة والخصخصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more