"enterprises that" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات التي
        
    • الشركات التي
        
    • المشاريع التي
        
    • المنشآت التي
        
    • للشركات التي
        
    • المشروعات التي
        
    • مشاريعها والتي
        
    • المؤسسات التجارية التي
        
    • مؤسسات الأعمال التي
        
    On the other hand, support can be expected from enterprises that hope to gain from the improvement in trade efficiency. UN ومن ناحية أخرى، يمكن توقع دعم من المؤسسات التي تأمل الحصول على مكاسب بفضل تحسين الكفاءة في التجارة.
    To monitor the performance of enterprises that have been given credit. UN `2` من أجل رصد أداء المؤسسات التي مُنحت قرضاً.
    Section 7 of the Act provides for benefits and tax incentives to those enterprises that adopt productivity incentives programs. UN وتنص الفقرة 7 من القانون على الاستحقاقات والحوافز الضريبية لفائدة الشركات التي تعتمد برامج للحوافز الإنتاجية.
    Most of the enterprises that have internationalized are large firms in resource and finance industries. UN ومعظم المشاريع التي قامت بالتدويل هي شركات كبيرة في قطاع الموارد والتمويل.
    Number of enterprises that have applied the new biotechnologies. UN ● عدد المنشآت التي أخذت بالتكنولوجيات الجديدة.
    (iv) Percentage of enterprises that are owned, operated and controlled by women having transacted international business as result of ITC support UN ' 4` النسبة المئوية للشركات التي تملكها وتشغلها وتسيطر عليها النساء التي تُتم معاملات تجارية دولية نتيجة لدعم المركز
    The commitment of all parties to lifelong learning, investment in training and retraining is key to the success of older workers, and consequently, of the enterprises that employ them. UN والسبيل لضمان نجاح العاملين من كبار السن وبالتالي نجاح المؤسسات التي يعملون فيها هو التزام جميع الأطراف بالتعلم على مدى الحياة وبالاستثمار في التدريب وإعادة التدريب.
    enterprises that interact with university-based research laboratories have been offered venture capital, tax benefits and other incentives. UN أما المؤسسات التي تتفاعل مع مختبرات البحوث الجامعية فتمنح رأسمال مخاطرة ، ومزايا ضريبية وغير ذلك من الحوافز.
    Number of enterprises that have adopted alternative technologies. UN ● عدد المؤسسات التي اعتمدت تكنولوجيات بديلة.
    to monitor the performance of enterprises that have been given credit. UN :: من أجل رصد أداء المؤسسات التي مُنحت قرضا.
    The creation of an equality delegate in enterprises that have a staff delegation provides employees of both sexes with the possibility of having a contact person to defend their particular interests. UN المؤسسات التي لديها وفد من الموظفين يقدم للعمال من الجنسين إمكانية وجود شخص للاتصال يدافع عن حقوقهم المحددة.
    enterprises that need to improve most are unlikely to respond. UN وفي الأغلب هناك احتمال بعيد في أن تستجيب المؤسسات التي هي بحاجة إلى تحسين.
    Those institutions coordinate a committee for the inspection of enterprises that import chemical precursors, with a view to monitoring the handling and use of those substances. UN وتنسق تلك المؤسسات لجنة لتفتيش الشركات التي تستورد السلائف الكيميائية، بهدف رصد مناولة واستخدام تلك المواد.
    The reason for making those distinctions is that it is not possible, in the current ISIC, to distinguish the significant differences between enterprises that operate domestically and those that operate globally. UN والسبب في إجراء ذلك التمييز هو أنه من غير الممكن، في ظل التصنيف الصناعي الدولي الموحد بصيغته الحالية، استجلاء أوجه الاختلاف الكبير بين الشركات التي تعمل محليا وتلك التي تعمل عالميا.
    It also sent a letter to the 200 enterprises that took part in a funding programme and requested their immediate activation and assistance to mitigate the hardship experienced by Greece at that time. UN كما أرسلت رسالة إلى الشركات التي ساهمت في برنامج تمويلي وعددها 200 شركة، وطلبت إليها تفعيل نشاطها وتقديم المساعدة على الفور للتخفيف من المصاعب التي واجهتها اليونان آنذاك.
    enterprises that do not adopt e-business practices risk losing competitiveness and market shares. UN وتخاطر المشاريع التي لا تأخذ بممارسات الأعمال التجارية الإلكترونية بفقد القدرة التنافسية وأنصبتها من السوق.
    Most enterprises that have passed through the verification process are eligible for third-party certification. UN حيث أن معظم المشاريع التي اجتازت عملية التحقق تتوافر فيها شروط التصديق من جانب طرف ثالث.
    Therefore, it is the enterprises that already have gathered experience from joint consultation committees that are to draw up gender-segregated pay statistics. UN وبالتالي، أصبح على المشاريع التي اكتسبت بالفعل خبرات من لجان المشاورات المشتركة أن تضع إحصاءات للأجور مفصلة حسب نوع الجنس.
    Licensing processes can help to identify enterprises that comply with legislation and to deter others; UN ويمكن لعمليات إصدار التراخيص أن تساعد في تحديد المنشآت التي تمتثل للتشريعات وأن تردع الآخرين؛
    In Spain, a co-financed programme is to give an identifying logo to enterprises that have adopted positive actions for equality of opportunity. UN وفي اسبانيا، من المقرر أن يمنح برنامج مشترك التمويل شعارا مميزا للشركات التي اعتمدت إجراءات تمكينية لتحقيق المساواة في الفرص.
    The Montreal Protocol and Rotterdam Convention do not deal with the same chemicals and have many dissimilar technical requirements, insofar as most of the finance approved from the Multilateral Fund has been for investment project activities that focus on the conversion or shutting down of enterprises that use or produce ODS. UN إن بروتوكول مونتريال واتفاقية روتردام لا تتعاملان مع المواد الكيميائية، ولديهما احتياجات تقنية متشابهة حيث أن الجانب الأكبر من التمويل المعتمد من الصندوق متعدد الأطراف يوجه إلى أنشطة المشروعات الاستثمارية التي تركز على التحويل أو إغلاق المشروعات التي تخدم أو تنتج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    (e) Transnational corporations and other business enterprises shall inform in a timely manner everyone who may be affected by conditions caused by the enterprises that might endanger health, safety, or the environment. UN (ه) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تخطر في حينه كل شخص يمكن أن يتأثر بالظروف الناشئة عن مشاريعها والتي يمكن أن تهدِّد الصحة أو السلامة أو البيئة.
    China adopted policies to reduce taxes for enterprises that employ persons with disabilities. UN فقد اعتمدت الصين سياسات ترمي إلى خفض الضرائب المقررة على المؤسسات التجارية التي يعمل بها معوقون.
    His delegation asked how it would be possible to reach out to and motivate those business enterprises that were still not familiar with the Guiding Principles. UN وأضاف أن وفده يود أن يعرف الكيفية التي يمكن بها الوصول إلى مؤسسات الأعمال التي ما زالت غير ملمة بالمبادئ التوجيهية وحفزها على تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more