"entire chapter" - Translation from English to Arabic

    • فصل كامل
        
    • كامل الفصل
        
    • الفصل بأكمله
        
    • باب كامل
        
    • فصلا كاملا
        
    • في الفصل بكامله
        
    I'm devoting an entire chapter to him in my autobiography. Open Subtitles أنا تكريس فصل كامل له في بلدي السيرة الذاتية.
    In this report, an entire chapter was put forward to analyze human security as an essential aspect of sustainable human development. UN ففي هذا التقرير، خُصص فصل كامل لتحليل موضوع الأمن البشري باعتباره أحد الجوانب الأساسية للتنمية البشرية المستدامة.
    Yeah, well, no one can recite an entire chapter of his book from memory. Open Subtitles حسنٌ، لا أحد يستطيع حفظ فصل كامل من كتابه عن ظهر قلب
    Recognizing the prominence that the Convention has given to the prevention of corruption by devoting its entire chapter II to measures to prevent corruption in both the public and private sectors, UN وإذ يسلِّم بالمكانة البارزة التي أولتها الاتفاقيةُ لمنع الفساد بتخصيصها كامل الفصل الثاني منها لتدابير منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء،
    Parties interested in a particular subject, but lacking sufficient time to read the entire chapter, may wish to read these executive summaries; UN واﻷطراف التي يهمها موضوع بعينه ولكن يعوزها الوقت الكافي لقراءة الفصل بأكمله قد ترغب في قراءة هذه الملخصات التنفيذية؛
    CHRI also indicated that in June 2007, activists praised the inclusion of an entire chapter of the national budget on gender discrimination issues. UN 7- كما أشارت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن هؤلاء الناشطين قد أعربوا في عام 2007 عن إشادتهم بإدخال باب كامل في الميزانية الوطنية خُصص للمسائل المتصلة بالتمييز الجنساني.
    That's volume three, with an entire chapter about me forgetting to put down the toilet seat. Open Subtitles هذا هو المُجلّد الثالث وفيه فصل كامل عن أنني نسيت وضع مقعد المرحاض
    An entire chapter of the Constitution was devoted to their rights. UN ويكرس فصل كامل من الدستور لحقوقهم.
    There's this book, North American Cryptozoology, and they have this entire chapter on spiders. Open Subtitles ثمّة كتاب عنوانه "دراسة الحيوانات الخفية بأمريكا الشمالية" وبه فصل كامل عن العناكب.
    Jordan, you have an entire chapter in your book that rips celebrity culture. Open Subtitles جوردان " لديك في مدخل كتابك فصل" كامل يلائم الثقافه المشهوره
    There is an entire chapter on it in "Rules For A Perfect Divorce". Open Subtitles هناك فصل كامل حول ذلك في "قوانين الطلاق المثالي".
    You ended up plagiarizing an entire chapter of your book. Open Subtitles لقد انتهيت بسرقة فصل كامل في كتابك
    Another important step is the devotion of an entire chapter on `Women in Development'in Bhutan's 10th Five Year Plan for which a total outlay of Nu. 64 million has been allotted. UN ومن التدابير الهامة الأخرى تكريس فصل كامل حول " المرأة في التنمية " في الخطة الخمسية العاشرة لبوتان وبلغ إجمالي الإنفاق المخصص لهذا الشأن 64 مليون نو.
    The national Congress is currently considering the 2010-2014 National Development Plan, an entire chapter of which is devoted to human rights and international humanitarian law. UN وينظر المؤتمر الوطني حاليا في خطة التنمية الوطنية للفترة 2010-2014، التي أُفرد فصل كامل منها لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Mr. Stubner has an entire chapter in his book about the importance of being punctual. Open Subtitles السيد (ستوبنر) لديه فصل كامل بكتابه حيال أهمية الالتزام بالموعد
    The 1992 Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia, in its entire chapter 2 (arts. 19-68), deals with the freedoms, rights and duties of citizens, guaranteeing them to all citizens irrespective of their national origin. UN ١٥ - ويتعرض كامل الفصل ٢ من دستور عام ١٩٩٢ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )المواد ١٩ الى ٦٨( إلى حريات المواطنين وحقوقهم وواجباتهم، وهو يضمنها لجميع المواطنين بغض النظر عن منشئهم القومي.
    Recognizing the prominence that the United Nations Convention against Corruption has given to the prevention of corruption by devoting its entire chapter II to measures to prevent corruption in both the public and private sectors, UN إذ يسلّم بالمكانة البارزة التي أولتها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() لمنع الفساد بتخصيصها كامل الفصل الثاني منها لتدابير منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء،
    The Working Group noted that the entire chapter had been revised to reflect the decisions taken by the Working Group at its fourteenth session (A/CN.9/664, paras. 18-74). UN 256- لاحظ الفريق العامل أن الفصل بأكمله قد نقّح ليجسد القرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرات 18-74).
    17. Mr. Blake-Lawson (United Kingdom), drawing attention to his delegation's written comments (A/C.9/658/Add.13, paras. 15-19), said that he had deep misgivings about the entire chapter on delivery of the goods, which, if adopted, would prejudice the United Kingdom's adoption of the draft convention. UN 17- السيد بليك لوسون (المملكة المتحدة): استرعى الانتباه إلى تعليقات وفده الخطية (A/C.9/658/Add.13 الفقرات 15-19)، وقال إنه يشعر بأسى شديد إزاء الفصل بأكمله الخاص بتسليم البضائع. الذي لو أُعتمد فإنه يضر باعتماد المملكة المتحدة لمشروع الاتفاقية.
    135. The Criminal Code of 2009 was amended to include a provision on special protection for women during armed conflict (art. 186) and from war crimes (art. 188 (i)) following a number of workshops held to discuss amendment of the Code. An entire chapter on war crimes, crimes against humanity and genocide was also added. UN 135- تم تعديل القانون الجنائي للعام 2009 ليتضمن نصاً حول الحماية الخاصة للنساء أثناء النزاعات المسلحة (المادة 186) وجرائم الحرب ضد الأشخاص (المادة 188(ط)) وذلك بعد إجراء العديد من ورش العمل وحلقات النقاش لتعديل القانون الجنائي وذلك بإضافة باب كامل شمل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    Our Constitution has an entire chapter of guarantees, among which protection is given particular priority. UN إن دستورنا يتضمن فصلا كاملا عن الضمانات، ومنها الحماية التي منحت أولوية خاصة.
    The Working Group deferred its consideration of the entire chapter together with the draft article proposed at the current session to a later stage. UN 212- وأرجأ الفريق العامل النظر في الفصل بكامله مع مشروع المادة الذي اقتُرح في نهاية الدورة الحالية، إلى مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more