"entire organization" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة بأسرها
        
    • المنظمة بأكملها
        
    • المنظمة برمتها
        
    • المنظومة بكاملها
        
    • المنظمة بكاملها
        
    • المنظمة كلها
        
    • المنظمة ككل
        
    • كامل المنظمة
        
    • سائر المنظومة
        
    • للمنظمة بأسرها
        
    • للمنظمة بأكملها
        
    • منظمة بأكملها
        
    While a large proportion of these costs are in the central service departments, they are incurred across the entire Organization. UN ومع أن نسبة واسعة من هذه التكاليف تذهب إلى إدارات الخدمات الرئيسية، فإنها تقع على نطاق المنظمة بأسرها.
    In addition, disruptions in the provision of some ICT services would have an adverse impact on the operations of the entire Organization. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن انقطاع توفير بعض خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات سيضر بعمليات المنظمة بأسرها.
    The ERM concept and framework will be expanded to entire Organization in future, however no fixed time frame has been determined yet. UN وسيُوسع نطاق مفهوم وإطار إدارة المخاطر المؤسسية ليشمل المنظمة بأكملها في المستقبل، غير أنه لم يُحدد بعد إطار زمني لذلك.
    The ERM concept and framework will be expanded to entire Organization in future, however no fixed time frame has been determined yet. UN وسيُوسع نطاق مفهوم وإطار إدارة المخاطر المؤسسية ليشمل المنظمة بأكملها في المستقبل، غير أنه لم يُحدد بعد إطار زمني لذلك.
    How the United Nations performs in this respect is essential to the effectiveness of the entire Organization. UN وتعد نوعية أداء الأمم المتحدة في هذا المضمار أساسية لفعالية المنظمة برمتها.
    The data collection analysis included soliciting inputs from the entire Organization. UN وشمل تحليل مجموعة البيانات طلبا بالحصول على تعليقات من المنظمة بكاملها.
    UNFPA senior management is aware that this is a major change management initiative which has implications for the entire Organization. UN وتدرك الإدارة العليا للصندوق أن مبادرة إدارة التغيير هذه مبادرة كبرى تؤثر على المنظمة بأسرها.
    If the goals of this revitalization are to be clearly understood, a culture of communication must pervade the entire Organization. UN وإذا كان يتعين فهم أهداف إعادة التنشيط هذه بوضوح، فإنه يتعين أن تعم ثقافة الاتصال المنظمة بأسرها.
    The credibility of the entire Organization was at stake. UN وكانت مصداقية المنظمة بأسرها معرّضة للخطر.
    That work is exceptionally important; it lends indisputable political and moral authority to the entire Organization. UN وهذا العمل يتسم بأهمية استثنائية، لأنه يكسب المنظمة بأسرها هيبة سياسية وأخلاقية.
    Those thoughts and plans will certainly serve us well as we review the reform process of the entire Organization. UN وتلك الأفكار والخطط ستفيدنا بالتأكيد عندما نستعرض عملية إصلاح المنظمة بأسرها.
    Report of the Secretary-General on implementation of inclusion in the Official Documents System of the entire Organization UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إدماج المنظمة بأسرها في نظام الوثائق الرسمية
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءا لا يتجزأ من إجراءات المنظمة بأكملها وعملياتها.
    Results-based management focuses on improving organizational performance and focuses the entire Organization on the same mission and goals. UN وتركز الإدارة القائمة على النتائج على تحسين أداء المنظمة، وتركِّز اهتمام المنظمة بأكملها على نفس المهمة والأهداف.
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءا لا يتجزأ من إجراءات المنظمة بأكملها وعملياتها.
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر والرقابة الداخلية الملازمة جزءا لا يتجزأ من إجراءات وعمليات المنظمة بأكملها.
    Its management affects the entire Organization right from the start and, if pursued with total dedication, results in an atmosphere of continuous improvement. UN وتؤثر إدارتها في المنظمة برمتها منذ البداية، وإذا ما سُعي إلى تحقيقها بإخلاص كامل، فإنها تفضي إلى بيئة يسودها التحسن المستمر.
    The entire Organization was moving in the direction of results-oriented accountability. UN وأن المنظمة بكاملها تتحرك في اتجاه المساءلة الموجهة إلى تحقيق نتائج.
    The United Nations can count on Germany and our active commitment during this session to work to benefit the entire Organization. UN إن اﻷمم المتحدة تستطيع أن تعتمد على ألمانيا وعلى التزامنا النشط خلال هذه الدورة، للعمل في مصلحة المنظمة كلها.
    However, it was the duty of the entire Organization to ensure that those facilities were used more effectively. UN بيد أنه يرى أن من واجب المنظمة ككل أن تكفل استخداما أكثر فعالية لتلك المرافق.
    For example, if you take Paul Wolfowitz who runs the World Bank, - through him you can control the entire Organization. Open Subtitles على سبيل المثال ،إذا أخذنا بول وولفويتز الذي يدير البنك الدولي، من خلاله يمكنك التحكم في كامل المنظمة.
    In short, the Secretariat has not yet been able to fully leverage ICT in a manner in which the entire Organization can benefit from its potential to the fullest extent. UN وباختصار، لم تتمكن الأمانة العامة حتى الآن من استغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استغلالا كاملا بحيث يتسنى للمنظمة بأسرها أن تستفيد من كل الإمكانيات التي تتيحها هذه التكنولوجيا.
    That was an issue not solely for the oversight functions, but for the entire Organization. UN فهذه مسألة مطروحة ليس بالنسبة لمهام الرقابة فحسب، وإنما بالنسبة للمنظمة بأكملها.
    The planning scope is defined by the resources and decision authority under the control of the manager, which can be an individual or an entire Organization, depending on the context. UN ويعرف قطاع التخطيط بالموارد وسلطة اتخاذ القرار في ظل رقابة المدير الذي يمكن أن يكون فردا أو منظمة بأكملها تبعا للسياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more