"entire united nations membership" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء الأمم المتحدة
        
    • كافة أعضاء الأمم المتحدة
        
    • مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • لكل أعضاء الأمم المتحدة
        
    • لجميع أعضاء الأمم المتحدة
        
    It is an issue of grave concern to my Government and that of the entire United Nations membership. UN إنها مسألة تبعث على قلق جاد لحكومتي وحكومات جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    This will underline the engagement of the entire United Nations membership on this vital issue. UN وسيؤكد ذلك على انخراط جميع أعضاء الأمم المتحدة في هذه القضية الحيوية.
    The open briefing was the first of its kind to reach out to the entire United Nations membership on the implementation of Security Council resolutions. UN وكانت تلك أول جلسة مفتوحة من نوعها لإحاطة جميع أعضاء الأمم المتحدة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    I am enclosing the text of the statement issued by the OIC Ambassadorial Group in New York on this subject, with a request for circulation to the entire United Nations membership (see annex). UN وأرفق طيه نص البيان الذي أصدرته مجموعة سفراء منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك عن هذا الموضوع، مشفوعا بطلب تعميمه على كافة أعضاء الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    The views of the entire United Nations membership should be reflected in the decision-making process relating to international peace and security. UN وينبغي التعبير عن وجهات نظر مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    On 21 October, he convened a meeting of the entire United Nations membership on this important issue. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، عقد الرئيس اجتماعاً لكل أعضاء الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.
    She urged the sponsors to make a sincere attempt to include the perspectives of the entire United Nations membership by bridging the gaps that had been left in the draft resolution when presenting such a measure in the future. UN وتحث المقدمين على القيام بمحاولة مخلصة لتضمين مناظير جميع أعضاء الأمم المتحدة عن طريق ردم الفجوات التي بقيت في مشروع القرار عند عرض تدبير كهذا في المستقبل.
    His account of the state of the world and of how the United Nations has grappled with transboundary challenges illustrates the need for both collective resolve and action on the part of the entire United Nations membership. UN فوصفه لحالة العالم ولكيفية مجابهة الأمم المتحدة للتحديات العابرة للحدود يوضح ضرورة الإصرار والعمل الجماعي من جانب جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Indeed, the need for the Security Council to enhance its accountability to the entire United Nations membership and to increase the transparency of its work was reiterated by the heads of State and Government at the recent millennium review summit in September. UN والواقع أن ضرورة تعزيز مجلس الأمن لمساءلته أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة وزيادة شفافية أعماله، كررها رؤساء الدول والحكومات في استعراض الألفية في اجتماع القمة الذي عُقد مؤخرا في أيلول/سبتمبر.
    In recognition of this step, the Chairs of the regional groups were invited to co-sponsor draft resolution A/65/L.80, on behalf of the entire United Nations membership. UN وإقراراً بهذه الخطوة، فقد وجهت الدعوة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية للاشتراك في تقديم مشروع القرار A/65/L.80، بالنيابة عن جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    On the contrary, it is the entire United Nations membership - namely CD members, as well as those countries that have not been included in the CD's membership - which through their assessed contributions to the United Nations budget has to foot the bill for what has now become the Conference's continued inactivity for the past eight years. UN على العكس، فإن جميع أعضاء الأمم المتحدة - وبخاصة أعضاء مؤتمر نزع السلاح، فضلاً عن تلك البلدان التي لم تُدرج ضمن أعضاء المؤتمر - هم الذين عليهم من خلال اشتراكاتهم المقررة في ميزانية الأمم المتحدة أن يدفعوا ثمن ما أصبح الآن استمرار خمول المؤتمر في خلال السنوات الثماني الماضية.
    Over the course of the plan, outreach to beneficiaries by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has increased significantly, with over 78,000 individuals from virtually the entire United Nations membership having benefited from UNITAR training and training-related services. UN وخلال فترة الخطة، ازداد التواصل مع المستفيدين من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بشكل كبير، حيث استفاد أزيد من 000 78 شخص من كافة أعضاء الأمم المتحدة تقريبا مما تقدمه اليونيتار من تدريب ومن خدمات تتصل بالتدريب.
    However, in case we have to take a decision by a vote on the Security Council reform package, we firmly believe it should be taken by at least a two-thirds majority of the entire United Nations membership, as stipulated in Article 108 of the Charter, since any reform package will require Charter amendment. UN ومع ذلك ففي حالة اتخاذ قرار بالتصويت على مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة لمجلس اﻷمن فإننا نرى على نحو ثابت أنه ينبغي أن يكون ذلك بأغلبية ثلثي مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة على اﻷقل، كما تنص على ذلك المادة ١٠٨ من الميثاق ﻷن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة ستتطلب تعديل الميثاق.
    If the draft resolution went unchallenged, it would not only infringe upon Myanmar's national sovereignty, but also create a dangerous precedent that would have far-reaching consequences for the entire United Nations membership. UN وإذا مضى مشروع القرار دون تحدٍّ فهو لن يعتدي على السيادة الوطنية لميانمار فحسب، وإنما سيخلق أيضاً سابقة خطرة لها عواقب بعيدة المدى لكل أعضاء الأمم المتحدة.
    Iraq's non-compliance with Security Council resolutions is a challenge to the entire United Nations membership. UN وعدم امتثال العراق لقرارات مجلس الأمن تحدٍ لجميع أعضاء الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more