"entities other" - Translation from English to Arabic

    • كيانات أخرى
        
    • الكيانات الأخرى
        
    • على جهات أخرى
        
    However, the mandate of the Office contains no clauses that expressly specify the possibility of carrying out investigations and special enquiries for entities other than UNHCR. UN غير أن ولاية المكتب لا تتضمن أي بنود تنص صراحة على إمكانية إجراء تحقيقات وتحريات خاصة لحساب كيانات أخرى خلاف المفوضية.
    However, the mandate of the Office contains no clauses that expressly specify the possibility of carrying out investigations and special enquiries for entities other than UNHCR. UN غير أن ولاية المكتب لا تتضمن أي بنود تنص صراحة على إمكانية إجراء تحقيقات وتحريات خاصة لحساب كيانات أخرى خلاف المفوضية.
    It was clear that the responsibility of the State to entities other than States was part of the field of State responsibility. UN ومـن الواضـح أن مسؤولية الدولة تجاه كيانات أخرى غير الدول تدخل في نطـاق مسؤولية الـدول.
    Before proceeding with that review, detailed information should be provided on the entities other than OIOS mandated to carry out investigations and on the number of cases handled. UN وقبل الشروع في إجراء ذلك الاستعراض، ينبغي تقديم معلومات مفصلة عن الكيانات الأخرى التي بخلاف المكتب المكلفة بإجراء التحقيقات وعن عدد القضايا التي نُظر فيها.
    5.10 Contributions of entities other than a State Party [or the United Nations] to the expenses of the Court shall be treated as miscellaneous income. UN تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Firstly, it constitutes a further extension of procedural rights to entities other than States in international law. UN أولا، هو يشكل مدا آخر لنطاق الحقوق اﻹجرائية لتشمل كيانات أخرى إلى جانب الدول في القانون الدولي.
    Action by governments or entities other than UNHCR is not reported on. UN ولم يبلغ في هذا التقرير عن الإجراءات التي اتخذتها حكومات أو كيانات أخرى غير المفوضية.
    The Committee had also received 10 reports from entities other than Member States. UN وكانت اللجنة قد تلقّت أيضاً 10 تقارير من كيانات أخرى غير الدول الأعضاء.
    On the other hand, support was also voiced for the position that an international organization could include entities other than States as members. UN ومن جهة أخرى، أعرب أيضا عن تأييد الموقف الذي مفاده أن المنظمة الدولية يمكن أن تشمل في عضويتها كيانات أخرى غير الدول.
    The increase in the number of cases arising in entities other than peacekeeping is of concern and will be monitored closely. UN أما الزيادة في عدد الحالات الناشئة في كيانات أخرى غير كيانات حفظ السلام، فهي تثير القلق، وسيتم رصدها عن كثب.
    This addition does not seem to add a significant element to what is already covered by the first part of the definition, which seems broad enough to include different possibility of membership of entities other than States. UN ويبدو أن هذه الإضافة لا تضيف عنصرا مهما لما هو مشمول بالفعل بالجزء الأول من التعريف، الذي يبدو واسع النطاق بما يكفي لإدراج إمكانية مختلفة تتمثل في عضوية كيانات أخرى من غير الدول.
    This position is confirmed by, among other things, the prescription of compulsory jurisdiction of the Tribunal in respect of certain matters and the extension of the Tribunal's jurisdiction to entities other than States. UN ويؤكد هذا المركز، في جملة أمور، القاعدة التي تنص على الولاية الجبرية للمحكمة فيما يتصل بأمور معينة، وتوسيع ولاية المحكمة لتشمل كيانات أخرى غير الدول.
    The treaty bodies should also establish clear rules regarding the admissibility of information provided by entities other than the State party itself. UN وأضاف أن الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تضع أيضا قواعد واضحة بشأن مقبولية المعلومات المقدمة من كيانات أخرى غير الدولة الطرف نفسها.
    With regard to the latter, Poland drew attention to the concept of duties of entities other than Governments, as reflected in article 29 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفيما يتعلق بانطباق القانون على الأفراد، استرعت بولندا الانتباه إلى مفهوم واجبات كيانات أخرى بخلاف الحكومات، كما يتضح من المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    He also requested information on the justification and guidelines for the use of gratis personnel from entities other than the Governments of Member States. UN كما طلب موافاته بمعلومات عن مسوغات اللجوء إلى الموظفين المقدمين مجانا من كيانات أخرى غير حكومات الدول الأعضاء وعن المبادئ التوجيهية في هذا المجال.
    Memorandums of understanding with entities other than United Nations agencies would contain a penalty clause in relation to late payment, to be implemented from 2007 upon the expiration of current memorandums. UN وستتضمن مذكرات التفاهم المبرمة مع كيانات أخرى غير وكالات الأمم المتحدة شرطا جزائيا بشأن التأخر في السداد، من المقرر تنفيذه بدءا من عام 2007 بمجرد انتهاء مدد المذكرات الحالية.
    12. There was an increase in the number of allegations relating to personnel from United Nations entities other than the Department of Peacekeeping Operations, with 14 allegations reported in 2006, as opposed to 31 allegations made against personnel of United Nations entities other than the Department of Peacekeeping Operations in 2007. UN 12 - وكان هناك ارتفاع في عدد الادعاءات المتصلة بموظفي الكيانات الأخرى للأمم المتحدة غير إدارة عمليات حفظ السلام، إذ أُبلغ في عام 2006 عن ادعاءات عددها 14 ادعاء، مقابل 31 ادعاء ضد موظفي الكيانات الأخرى للأمم المتحدة الأخرى غير إدارة عمليات حفظ السلام عام 2007.
    Contributions of entities other than a State Party [or the United Nations] to the expenses of the Court shall be treated as miscellaneous income. UN 5-10 تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة().
    Contributions of entities other than a State Party [or the United Nations] to the expenses of the Court shall be treated as miscellaneous income. UN تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة().
    5.10*Contributions of entities other than a State Party [or the United Nations] to the expenses of the Court shall be treated as miscellaneous income. UN تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة().
    74. The Court's opinions had also been useful in establishing points of the law of international organizations, particularly since entities other than States could not have recourse to the Court's contentious jurisdiction. UN 74 - وقد أفادت فتاوى المحكمة أيضا في تحديد نقاط قانون المنظمات الدولية، وبخاصة أن الكيانات الأخرى غير الدول لا يمكنها اللجوء إلى اختصاص المحكمة في المنازعات.
    The media in Croatia often distort reality. For example, on 12 April 1994, Danas published an interview with Bogdan Bogdanovic A former mayor of Belgrade and a famous architect, lives in exile. which had been completely fabricated. The identity of perpetrators of atrocities has been obscured by the media who make vague accusations and unfounded allegations, thereby implying that entities other than HVO forces may be responsible. UN ٧٩- كثيرا ماتقوم وسائل الاعلام في كرواتيا بتشويه الحقيقة، ففي ٢١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ مثلا، نشرت مجلة داناس حديثا مع بوغدان بوغدانوفتش)٧٢( كان ملفقا تماما، حيث أغفلت وسائل الاعلام أسماء مرتكبي الجرائم البشعة، ووجهت تهما مبهمة وادعاءات لا أساس لها من الصحة، توحي بها أن المسؤولية تقع على جهات أخرى خلاف قوات مجلس الدفاع الكرواتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more