"entities owned" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات المملوكة
        
    • الكيانات التي تملكها
        
    • الكيانات التي يملكونها
        
    • الكيانات التي يملكها
        
    • وباسم كيانات يملكونها
        
    • كيانات مملوكة
        
    • أو لكيانات يمتلكها
        
    • كيانات تملكها
        
    entities owned, controlled, or acting on behalf of the Islamic Revolutionary Guard Corps UN الثاني الكيانات المملوكة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي أو التابعة له أو التي تتصرف باسمه
    entities owned, controlled, or acting on behalf of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) UN الكيانات المملوكة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التابعة لها أو التي تتصرف باسمها
    entities owned or controlled by, or acting on behalf of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) UN الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التي تتصرف باسمها
    entities owned or controlled by, or acting on behalf of the Islamic Revolutionary Guard Corps UN الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها قوات حرس الثورة الإسلامية أو التي تتصرف باسمها
    (c) It ask Member States to provide additional information to the Committee and the Panel on all individuals and entities acting on behalf of or at the direction of the individuals and entities that have already been designated and all entities owned or controlled by them and, to the extent possible, make such information available to all Member States. UN ’3‘ أن تطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة والفريق بشأن جميع الكيانات والأفراد الذين يعملون باسم كيانات أو أفراد سبق تحديدهم أو بتوجيه منهم، وبشأن جميع الكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، وإتاحة أكبر قدر ممكن من هذه المعلومات لجميع الدول الأعضاء.
    They noted that entities owned or controlled, either wholly or partially, by those two entities were not subject to the asset freeze measure. UN وأشاروا إلى أن الكيانات التي يملكها أو يسيطر عليها هذان الكيانان، كليا أو جزئيا، لا تخضع لتجميد الأصول.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    for the benefit of persons who engage in terrorism, or for the benefit of entities owned or controlled, directly or indirectly, by persons who engage in terrorism; or UN (ب) لمصلحة أشخاص ضالعين في ممارسة الإرهاب، أو لمصلحة كيانات مملوكة لهم أو خاضعة لسيطرتهم، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة؛
    entities owned, controlled, or acting on behalf of the Islamic Revolutionary Guard Corps UN الثاني الكيانات المملوكة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي أو التابعة له أو التي تتصرف باسمه
    entities owned, controlled, or acting on behalf of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) UN الكيانات المملوكة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التابعة لها أو التي تتصرف باسمها
    In addition, designated persons and designated entities, include those acting on behalf of, or at the direction of, persons or entities directly designated, as well as entities owned or controlled by such persons or entities. UN إضافة إلى ذلك، يشمل الأشخاص المحددون والكيانات المحددة الجهات التي تعمل بالنيابة عن أشخاص أو كيانات محددين مباشرة، أو بأمر منهم، فضلا عن الكيانات المملوكة أو التي يسيطر عليها أولئك الأشخاص أو الكيانات.
    Funds or property belonging to the Government of Haiti or the de facto authorities of Haiti or entities owned or controlled by such Government or authorities are frozen (section 8). UN تُجمد اﻷموال والممتلكات المملوكة لحكومة هايتي أو السلطات الفعلية في هايتي أو الكيانات المملوكة لهذه الحكومة أو السلطات أو الخاضعة لها )المادة ٨(.
    (d) freeze funds or financial resources or assets that are made available by its nationals or within its territory directly or indirectly for the benefit of the RUF or entities owned or controlled directly or indirectly by the RUF; UN (د) تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأرصدة المتاحة من جانب رعاياها أو داخل إقليمها بصورة مباشرة أو غير مباشرة لصالح الجبهة المتحدة الثورية أو الكيانات المملوكة أو الخاضعة للجبهة بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    10. In its resolution 1973 (2011), the Council decided that the asset freeze should apply to all funds, other financial assets and economic resources of the Libyan authorities, as designated by the Committee, or by individuals or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them, as designated by the Committee. UN الكيانات التي تملكها تلك السلطات أو تتحكم فيها، حسب ما تحددها اللجنة.
    4. The public sector encompasses those entities owned and/or controlled by the State and its central, regional and local agencies. UN 4 - يضم القطاع العام تلك الكيانات التي تملكها و/أو تسيطر عليها الدولة ووكالاتها المركزية والإقليمية والمحلية.
    entities owned or controlled by the IRGC or the Qods Force use Bank Melli for a variety of financial services. UN وتستخدم الكيانات التي تملكها قوات الحرس الثوري الإسلامي وقوة القدس أو تسيطر عليها مصرف ملي لتوفير مجموعة من الخدمات المالية.
    The ban on acquiring an interest targets the Government of the Islamic Republic of Iran, nationals and entities incorporated in Iran or subject to its jurisdiction, natural persons, companies and organizations acting on their behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them. UN ويستهدف المنعُ من المساهمة في المؤسسات جمهوريةَ إيران الإسلامية والمواطنين والشركات المؤسَّسة في إيران أو الخاضعة لولايتها القضائية، والأشخاص الطبيعيين والشركات والمنظمات التي تعمل باسمها أو بتعليمات منها، أو الكيانات التي تملكها أو تقع تحت سيطرتها.
    The Council directed the Committee to designate Libyan authorities, individuals or entities acting on their behalf or at their direction or entities owned or controlled by them as subject to the asset freeze within 30 days of the adoption of the resolution and as appropriate thereafter. UN وأصدر إليها توجيهات بأن تقوم، في غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار وحسبما تراه مناسبا بعد ذلك، بتحديد السلطات الليبية، أو الكيانات أو الأفراد الذين يعملون باسم تلك السلطات أو بتوجيه منها، أو الكيانات التي تملكها أو تسيطر عليها، كي يطبق على هؤلاء الأفراد أو الكيانات إجراءات تجميد الأموال.
    Measures taken in accordance with Operative Paragraph 12: Impose financial restrictions on designated persons or entities, or by persons or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 12 من منطوق القرار: فرض قيود مالية على الأشخاص المحددين أو الكيانات المحددة، أو على الأشخاص الذين يعملون أو الكيانات التي تعمل نيابة عنهم/عنها أو وفقا لتوجيهاتهم/توجيهاتها أو الكيانات التي يملكونها أو يديرونها
    In addition, `designated persons' or `designated entities' include those acting on behalf of, or at the direction of, persons or entities directly designated, as well as entities owned or controlled by such persons or entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل الأشخاص المحددون أو الكيانات المحددة، من يعمل بالنيابة عنهم/عنها، أو وفقا لتوجيهاتهم/توجيهاتها من أشخاص أو كيانات تم تحديدهم بالإضافة إلى الكيانات التي يملكها أو يديرها هؤلاء الأشخاص أو تلك الكيانات.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضاً على أصول الأشخاص والكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism comes under Division 1 of Part IV of the Act which imposes criminal liability against any person who solicits, provides or collects funds with the intention that the funds be used for terrorism; for the benefits of who engage in terrorism, or for the benefit of entities owned or controlled by persons who engage in terrorism. UN أما الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب فتندرج تحت القسم 1 من الباب الرابع من القانون الذي يقضي بمساءلة أي شخص جنائيا إذا التمس أو قدّم أو جمع أموالا بنية استخدامها في ممارسة الإرهاب أو لمصلحة أشخاص ضالعين في ممارسته أو لمصلحة كيانات مملوكة أو خاضعة لسيطرة شخص ضالع في ممارسة الإرهاب.
    1.3 Paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001) stipulated that Member States freeze without delay funds and other assets of persons or entities owned, controlled or acting on behalf of such persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts. UN 1-3 تنصّ الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) على أن تقوم الدول الأعضاء، بلا إبطاء، بتجميد الأموال وأي أصول لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها أو تعمل لحساب هؤلاء الأشخاص.
    The first phase of distributing funds for support of foundation activity took place in 1999, when funds acquired by selling shares of entities owned by the State, and gathered in a special account of the National Property Fund, in the amount of CK 500 million were distributed. UN وقد حدثت المرحلة الأولى لتوزيع الأموال لأجل دعم نشاط المؤسسة في عام 1999 عندما تم احتياز الأموال بواسطة بيع أسهم كيانات تملكها الدولة وتم تجميعها في حساب خاص لصندوق الأموال الوطنية بما مقداره 500 مليون كورونا تشيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more