"entities responsible for the" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات المسؤولة عن
        
    • الهيئات المسؤولة عن
        
    • الكياناتُ المسؤولة عن
        
    • والكيانات المسؤولة عن
        
    States shall endeavour to enforce valid foreign judgements for reparation against private individuals or entities responsible for the violations. UN وتسعى الدول إلى تنفيذ الأحكام الأجنبية السليمة المتعلقة بالجبر ضد الأفراد المسؤولين أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    7. The Co-Chairs obtained information on the status of implementation during several meetings with entities responsible for the implementation. UN 7 - وحصل الرئيسان على المعلومات عن التنفيذ خلال العديد من الاجتماعات التي عقداها مع الكيانات المسؤولة عن التنفيذ.
    4. Strengthening and institutionalizing the entities responsible for the formulation of policies and plans to promote transparency and combat corruption, in accordance with the international agreements and treaties in that field; UN 4- تعزيز الهيئات المسؤولة عن صوغ السياسات والخطط الرامية إلى ترويج الشفافية ومكافحة الفساد، وإضفاء صبغة مؤسسية على تلك الهيئات، وفقا للمعاهدات والاتفاقات الدولية السارية في هذا المجال؛
    Five seminars were organized to facilitate the exchange of experiences and best practices among entities responsible for the census, and all 20 national offices of statistics in Latin America -- and 8 in the Caribbean -- enhanced their census capacities through three expert meetings and two regional courses. UN ونُظمت خمس ندوات لتسهيل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين الهيئات المسؤولة عن التعداد، وقامت جميع مكاتب الإحصاء الوطنية العشرين في أمريكا اللاتينية، وثمانية مكاتب في منطقة الكاريبي بتعزيز قدراتها في مجال التعداد من خلال ثلاثة اجتماعات للخبراء ودورتين دراسيتين إقليميتين.
    Figure 1: UNODC governance framework The reasons for governance fragmentation are historical: in the 1990s the entities responsible for the implementation of two different programmes on drugs and crime were merged into one Office while at the same time the two governing bodies (CND and CCPCJ) and their twin trust funds were kept as original and unchanged. UN 17- ويعود تجزّؤ الحوكمة إلى أسباب تاريخية: ففي تسعينات القرن الماضي أُدمجت، في مكتب واحد، الكياناتُ المسؤولة عن تنفيذ برنامجين مختلفين أحدهما بشأن المخدرات والآخر بشأن الجريمة في حين ظلَّت الهيئتان الإداريتان (لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية) وصندوقاهما الائتمانيان دون تغيير.
    The annex is in the form of a matrix, which includes the resolution's guidelines, actions, targets, benchmarks, time frames and the entities responsible for the actions. UN ويرد المرفق في شكل مصفوفة، تتضمن المبادئ التوجيهية للقرار وإجراءاته وأهدافه ومقاييسه وأطره الزمنية، والكيانات المسؤولة عن اتخاذ الإجراءات.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    A State shall enforce its domestic judgements for reparation against private individuals or entities responsible for the violations. UN 19- تنفذ الدولة أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد المسؤولين أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات.
    (c) There is a need to identify gaps in, and enhance, policy integration and institutional coordination, including among entities responsible for the implementation of multilateral environmental agreements at various levels; UN (ج) ضرورة تحديد الفجوات، وتعزيز تكامل السياسات والتنسيق في المجال الصناعي، بما في ذلك فيما بين الكيانات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على مختلف المستويات؛
    28. St. Kitts and Nevis will seek to strengthen those entities responsible for the promotion of the rights of women and children, in particular, Gender Affairs and more specifically in the case of children, the Department of Probation and Child Protection Services. UN 28- سوف تسعى سانت كيتس ونيفيس إلى توطيد الكيانات المسؤولة عن الترويج لحقوق النساء والأطفال، ولا سيما المسؤولة عن الشؤون الجنسانية، وبشكل أخص إدارة المراقبة وخدمات حماية الطفل، فيما يتعلق بالأطفال.
    Although their share increased from 19 per cent in 2002-2003 to 26 per cent in 2004-2005, that level is still considerably below what would qualify them as " operational arms " , which implies entities responsible for the bulk of technical cooperation activities. UN وبالرغم من زيادة حصتها من 19 في المائة في الفترة 2002-2003 إلى 26 في المائة في الفترة 2004-2005، إلا أن هذا المستوى ليس مرتفعا بالقدر الكافي لوصفها بالأدوات التنفيذية، وهي تسمية تُطلق على الكيانات المسؤولة عن غالبية أنشطة التعاون التقني.
    A State shall enforce its domestic judgements for reparation against individuals or entities responsible for the violations and shall endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation against individuals or entities responsible for the violations. UN 18- وتنفذ الدولة أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السليمة المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات.
    (c) Expert consultations on the various constitutive dimensions of governance statistics, as well as user consultations with ministries or other entities responsible for the governance agenda at the national, regional and international levels; UN (ج) والتشاور مع الخبراء بشأن مختلف الأبعاد المكونة لإحصاءات الحوكمة، فضلا عن التشاور بين المستخدمين والوزارات أو غيرها من الكيانات المسؤولة عن خطة الحوكمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    The new revision of the Law stipulates that financial institutions and other entities responsible for the implementation of the Law, other than lawyers or lawyers' assistants, upon establishing that their customer is performing a suspicious monetary transaction, must suspend the transaction and report it, within three hours, to the FCIS, irrespective of the amount involved in the monetary transaction. UN وتنص المراجعة الجديدة للقانون على أن من واجب المؤسسات المالية وغيرها من الكيانات المسؤولة عن تنفيذ القانون، فيما عدا المحامين أو مساعديهم، أن تقوم عندما يثبت لها أن أحد عملائها يقوم بمعاملة نقدية مشبوهة بوقف هذه المعاملة والإبلاغ عنها، في غضون ثلاث ساعات، إلى دائرة التحقيق في الجرائم المالية، وذلك بغض النظر عن المبلغ الذي تنطوي عليه المعاملة النقدية.
    528. Saint Kitts and Nevis would seek to strengthen those entities responsible for the promotion of the rights of women and children by adopting practical advances in these areas. UN 528- وستسعى سانت كيتس ونيفيس إلى تقوية هذه الهيئات المسؤولة عن تعزيز حقوق المرأة والطفل عن طريق تحقيق تقدم عملي في هذين المجالين.
    (b) For national statistical offices to take a leading role within their mandates as repositories of official statistics in ensuring the quality of drug statistics and promoting coordination between entities responsible for the collection and reporting of drug statistics; UN (ب) اضطلاع المكاتب الإحصائية الوطنية، ضمن ولاياتها كمستودعات للإحصاءات الرسمية، بدور قيادي في ضمان جودة إحصاءات المخدرات وتعزيز التنسيق بين الهيئات المسؤولة عن جمع إحصاءات المخدرات والإبلاغ عنها؛
    Figure 1: UNODC governance framework The reasons for governance fragmentation are historical: in the 1990s the entities responsible for the implementation of two different programmes on drugs and crime were merged into one Office while at the same time the two governing bodies (CND and CCPCJ) and their twin trust funds were kept as original and unchanged. UN 17 - ويعود تجزّؤ الحوكمة إلى أسباب تاريخية: ففي تسعينات القرن الماضي أُدمجت، في مكتب واحد، الكياناتُ المسؤولة عن تنفيذ برنامجين مختلفين أحدهما بشأن المخدرات والآخر بشأن الجريمة في حين ظلَّت الهيئتان الإداريتان (لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية) وصندوقاهما الائتمانيان دون تغيير.
    3. Affirms that all States shall apply the provisions of resolution 1373 to the persons and entities responsible for the terrorist acts listed in preambular paragraph 5; UN 3 - يؤكد ضرورة التزام جميع الدول بتطبيق أحكام القرار 1373 على الأشخاص والكيانات المسؤولة عن الأعمال الإرهابية المدرجة في الفقرة الخامسة من الديباجة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more