"entities under" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات الخاضعة
        
    • الكيانات في إطار
        
    • للكيانات الخاضعة
        
    • الهيئات الخاضعة
        
    • الكيانات تحت
        
    • الاعتباريين الخاضعين
        
    Further, the Advisory Committee believes that it would be desirable to seek a common definition to be used by all entities under the authority of the Secretary-General. UN كما تعتقد اللجنة الاستشارية بأنه من المستصوب السعي إلى وضع تعريف موحد تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام.
    Although a number of the entities under OIOS oversight coverage consistently comply with recommendations in a timely manner, this addendum draws attention to those recommendations deemed critical that have not yet been fully implemented. UN ورغم أن عددا من الكيانات الخاضعة لرقابة المكتب دأب على الامتثال للتوصيات في الوقت المناسب، يُوجَّه في هذه الإضافة الانتباه إلى التوصيات التي اعتبرت جوهرية ولم يجر بعد تنفيذها بالكامل.
    The Advisory Committee articulated that it would be further desirable if there was to be a common definition of accountability for all entities under the authority of the Secretary-General. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن من المستصوب السعي لوضع تعريف موحد للمساءلة تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام.
    61. ICSC would continue to play a key role in guiding the entities under the common system towards more coherent and effective management. UN 61 - واختتم كلامه بالقول إن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستواصل الاضطلاع بدور أساسي في توجيه الكيانات في إطار النظام الموحد نحو إدارة أكثر اتساقاً وفعالية.
    CNVM undertook to prevent the issuance of any authorization to the entities under its surveillance, which may be contrary to resolution 1803 (2008), by instituting an obligation for its subjects to notify CNVM on any possible suspect transactions. UN وتعهدت اللجنة الوطنية بالحيلولة دون إصدار أي ترخيص للكيانات الخاضعة لمراقبتها، قد يتعارض والقرار 1803/2008، وذلك من خلال فرض التزام على رعاياها بإخطار اللجنة بأية معاملات قد تكون مشبوهة.
    The revised rules and procedures should be applicable to all entities under the authority of the Secretary-General. UN وينبغي أن تكون القواعد واﻹجراءات المنقحة قابلة للتطبيق على جميع الهيئات الخاضعة لسلطة اﻷمين العام.
    This system is a model whereby governance is manifested through the participation of the various entities under the overall leadership of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ويشكل هذا النظام نموذجا لتحقيق الحوكمة عن طريق مشاركة مختلف الكيانات تحت القيادة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The Advisory Committee articulated that it would be further desirable if there was to be a common definition of accountability for all entities under the authority of the Secretary-General. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن من المستصوب السعي لوضع تعريف موحد للمساءلة تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام.
    By imposing sanctions against Belarus, the European Union and the United States showed complete indifference to the fate of ordinary people working for the entities under sanction. UN ومن خلال فرض جزاءات ضد بيلاروس، أظهر الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة عدم اكتراث تام بمصير الأشخاص العاديين الذين يعملون لدى الكيانات الخاضعة للجزاءات.
    That includes the adoption by all States of a clear and explicit political commitment to bar all entities under their jurisdiction from engaging in the illicit traffic in arms, ammunition and explosives to terrorists and to withhold assistance to outside elements involved in that traffic. UN ولا بد أن يشمل ذلك التزاما سياسيا واضحا وصريحا من جانب الدول كافة بمنع جميع الكيانات الخاضعة لولايتها القضائية من الانخراط في تهريب الأسلحة والذخائر والمتفجرات إلى الإرهابيين بشكل غير مشروع، وحجب المساعدة عن العناصر الخارجية الضالعة في مثل هذا العمل.
    Arbitration courts settle disputes arising in the economic sphere and in business between entities under various forms of ownership. UN وتتولى محاكم التحكيم تسوية المنازعات التي تنشأ في المجال الاقتصادي وفي مجال الأعمال التجارية فيما بين الكيانات الخاضعة لشتى أشكال الملكية.
    This Superintendency also keeps the Commission duly informed of reports of suspicious or significant operations received from the entities under its supervision. UN وعلاوة على ذلك، فإن هيئة الإشراف تواصل على النحو الواجب إبلاغ اللجنة بتقارير عن العمليات المشبوهة أو العمليات ذات الشأن الواردة من الكيانات الخاضعة للإشراف.
    The foregoing measures, when pronounced by an administrative authority, are public and can be made known to all the monitored entities. This does not preclude the liability of such entities under criminal law for the same acts. UN ومتى صدرت التدابير السالفة عن سلطة إدارية، فإنها تُنشر ويمكن إبلاغها إلى جميع الكيانات الخاضعة للإشراف، وذلك دون الإخلال بالمسؤولية التي تترتب على الأفعال ذاتها في القانون الجنائي.
    Procedure followed by the Superintendence of Banks to verify that the entities under its control have put in place mechanisms to prevent illicit activities UN الإجراءات التي تتبعها الإدارة العليا للمصارف بغية التأكد من أن لدى الكيانات الخاضعة لإشرافها آليات لمنع حدوث أنشطة غير مشروعة
    This Superintendency also keeps the Commission duly informed of reports of suspicious or significant operations received from the entities under its supervision. UN ثم إن سلطة الإشراف هذه، تبلغ على النحو الواجب الوحدة بأي تقارير عن عمليات مشبوهة أو مهمة تتلقاها من الكيانات الخاضعة للرقابة.
    The Superintendence carries out inspections, primarily of an accounting nature, in order to prevent entities under its supervision and monitoring from using the black market peso exchange. UN وتقوم هيئة الإشراف بعمليات تفتيش الغرض الأساسي منها غرض محاسبي وذلك لمنع الكيانات الخاضعة لإشرافها ورقابتها من استعمال السوق السوداء لصرف البيسو.
    2. The Fifth Committee considered the question of gratis personnel provided by Governments and other entities under item 116, in conjunction with item 123, at its 48th, 49th and 50th meetings, on 19, 20 and 22 March 2001. UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من حكوماتهم وغيرها من الكيانات في إطار البندين 116 و 123 في جلساتها 48 و 49 و 50 المعقودة في 19 و 20 و 22 آذار/مارس 2001.
    (vi) Develop, in collaboration with the Secretariat, a regime to govern the management of, and access to, the Tribunals' archives, including for the continued protection of confidential information provided by individuals, States and other entities under rule 70 of the Tribunals' Rules of Procedure and Evidence; UN ' 6` القيام باستحداث نظام، بالتعاون مع الأمانة العامة، يحكم إدارة محفوظات المحكمتين، وإمكانية الاطلاع عليها، بما فيه ذلك مواصلة حماية المعلومات السرية التي يقدمها الأفراد والدول وغيرها من الكيانات في إطار المادة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين؛
    (vi) Develop, in collaboration with the Secretariat, a regime to govern the management of, and access to, the Tribunals' archives, including for the continued protection of confidential information provided by individuals, States and other entities under rule 70 of the Tribunals' Rules of Procedure and Evidence UN ' 6` القيام باستحداث نظام، بالتعاون مع الأمانة العامة، يحكم إدارة محفوظات المحكمتين، وإمكانية الاطلاع عليها، بما فيه ذلك مواصلة حماية المعلومات السرية التي يقدمها الأفراد والدول وغيرها من الكيانات في إطار المادة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين
    29. A participant asked whether a prudential regulator had oversight with respect to auditors who attest on the financial statements of entities under the regulators purview. UN 29- وسأل أحد المشاركين عما إذا كان لهيئة التنظيم الاحترازي سلطة رقابة فيما يتعلق بمراجعي الحسابات الذين يصدقون على البيانات المالية للكيانات الخاضعة لاختصاص هيئات التنظيم.
    Seychelles rejects the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, and calls on States to refrain from applying such measures as they affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation. UN وترفض سيشيل فرض أي قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن تطبيق مثل هذه التدابير لأنها تؤثر في سيادة الدول الأخرى وفي المصالح المشروعة للكيانات الخاضعة لولايتها وفي حرية التجارة والملاحة.
    :: Likewise, the article in question allows the Superintendence to impose penalties on any person who obstructs or impedes the administrative actions taken to establish the existence of potential illegal activities conducted outside the entities under supervision, as well as persons who provide false or incorrect information. UN :: كما تنص المادة في التعليق على أنه يمكن لهيئة الإشراف هذه فرض جزاءات على أي شخص يعرقل أو يمنع سير الإجراءات الإدارية المتخذة لتقرير وجود ممارسة غير قانونية محتملة لأنشطة قاصرة على الهيئات الخاضعة للإشراف، وعلى من يقدمون معلومات كاذبة أو غير دقيقة.
    The effort to ensure a cooperative response that mobilizes the capacities of these and other entities, under the authority of the Secretary-General, is appreciated. UN إن الجهد المبذول لكفالة وجود استجابة تعاونية تعبﱢئ طاقات هذه الكيانات وغيرها من الكيانات تحت سلطة اﻷمين العام موضع تقدير.
    The legislation of the Republic of Belarus includes no laws, decisions or measures, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of persons or entities under their jurisdiction or the freedom of trade and navigation. UN ولا تتضمن تشريعات بيلاروس أية قوانين أو قرارات أو تدابير تمس آثارها التي تمتد خارج إقليم الدولة سيادة دول أخرى، أو المصالح المشروعة للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الخاضعين لولايتها القضائية أو حرية التجارة والملاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more