"entrants" - Translation from English to Arabic

    • الوافدين
        
    • الداخلين
        
    • الملتحقين
        
    • يدخلون
        
    • وافدين
        
    • وافدا
        
    • ودخول جهات
        
    • المنضمين
        
    • الذين دخلوا بطريقة
        
    • وافد
        
    • مربوط
        
    • للوافدين
        
    • للداخلين
        
    • الداخلون الجدد
        
    • بداخلين
        
    It is important, through good induction processes, to ensure that new entrants are enabled to contribute effectively as quickly as possible. UN ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن.
    A typical practice used by established players is enforcement of temporary rate cuts to hinder new entrants from building their business strategy. UN ومن الممارسات المعتادة التي يتبعها المتنافسون الراسخون هي تطبيق تخفيض مؤقت في الأسعار لمنع الوافدين الجدد من بناء استراتيجياتهم التجارية.
    Secondly, they may contribute to more efficient market structures, providing a way for new entrants to establish themselves. UN وثانياً، فإنها قد تسهم في زيادة كفاءة هياكل السوق، وتتيح طريقة أمام الداخلين الجدد لتثبت أنفسهم.
    After 1960, most of the entrants to the universities were from schools in the rural areas. UN وبعد عام 1960، كان معظم الملتحقين بالجامعات من خريجي المدارس المنتشرة في المناطق الريفية.
    To absorb young entrants into the workforce, Arab countries need to create 50 million jobs within the next decade. UN وبغية استيعاب الشباب الذين يدخلون سوق العمل، تحتاج الدول العربية إلى تهيئة 50 مليون فرصة عمل خلال العقد المقبل.
    This has changed the structure of the value chain in cinema and TV, and created opportunities for new, specialized entrants. UN وقد أفضى ذلك إلى تغير هيكل سلسلة القيمة في صناعة السينما والتلفزيون وأتاح فرصاً أمام وافدين متخصصين جدد.
    (1,935 entrants UN 675 (935 1 وافدا في السنة)
    The temporary exemptions were suggested only in the case of new entrants to the formal economy. UN ولم تقترح الإعفاءات المؤقتة إلا في حالة الوافدين الجدد إلى الاقتصاد الرسمي.
    Economic growth was not sufficiently high to create work opportunities for the unemployed and also accommodate the rising number of new entrants to the labour market. UN فالنمو الاقتصادي لم يكن كافياً لتوفير فرص عمل لهم وتلبية احتياجات العدد المتزايد من الوافدين الجدد على سوق العمل.
    In some instances, all illegal entrants continued to be detained on a mandatory basis. UN وفي بعض الحالات، استمر الاحتجاز الاجباري لجميع الوافدين بطريقة غير مشروعة.
    The data suggest that economies in many regions, particularly in Africa, have not been able to absorb new labour market entrants. UN وتوحي البيانات بأن الاقتصادات لم تتمكن في مناطق عديدة، ولا سيما أفريقيا، من استيعاب الداخلين الجدد إلى أسواق العمل.
    This does not apply to permanent entrants under the Humanitarian Program who are immediately eligible for benefits and Job Network services. UN ولا ينطبق ذلك على الداخلين الدائمين بموجب البرنامج الإنساني الذين يسمح لهم فوراً بالمزايا وخدمات شبكة التوظيف.
    It uses a case management approach to identify the needs of humanitarian entrants and tailors services to meet those needs. UN وتتبع الاستراتيجية نهج إدارة الحالات في تحديد احتياجات الداخلين لأسباب إنسانية وتكيف الخدمات لملاءمة تلك الاحتياجات.
    About 30 per cent of children out of school in the developing world may eventually enrol as late entrants. UN ونحو 30 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم النامي قد يقيدون في المدرسة في نهاية المطاف في وقت متأخر.
    The Secretary-General, in his report, has indicated that this would be useful to ensure equal treatment of all entrants. UN وقد أشار اﻷمين العام في تقريره إلى أن هذا اﻹجراء سيكون إجراء مقيدا لكفالة التساوي في المعاملة بين جميع الملتحقين.
    After 1960, most of the entrants to the universities were from schools in the rural areas. UN وفيما بعد عام ١٩٦٠، كان معظم الملتحقين بالجامعات من خريجي المدارس في المناطق الريفية.
    Mining investors are approaching each deal in an unformed policy environment with the sense that early entrants will be able to conclude attractive deals. UN ويتناول المستثمرون في التعدين كل صفقة في بيئة سياسية غير متشكلة، بإحساس بأن الذين يدخلون أولا سيستطيعون إبرام صفقات جذابة.
    By the late 1990s, there were nearly four new entrants to every person finding a job. UN وفي أواخر التسعينات كان هناك زهاء أربعة وافدين جدد مقابل كل شخص يجد فرصة عمل.
    per year) (1,507 entrants UN 509(1507 وافدا في السنة)
    6. Noted that the decline in commodity prices was due to structural oversupply owing either to more efficient production and new entrants in the market or agricultural subsidies. UN 6- وأشار إلى أن الهبوط في أسعار السلع الأساسية يعزى إلى إفراط هيكلي في العرض، إما بسبب زيادة الإنتاج كفاءةً ودخول جهات جديدة إلى السوق، أو بسبب الإعانات الزراعية.
    :: Training on conduct and discipline conducted for all categories of personnel who are new entrants to the Mission, through 24 training sessions UN :: تنظيم 24 دورة تدريبية بشأن السلوك والانضباط لجميع فئات الموظفين المنضمين حديثًا إلى البعثة
    He notes that, under Australian law, not all illegal entrants are subject to detention, nor all asylum-seekers. UN وهو يلاحظ أن القانون الاسترالي لا يُخضع الذين دخلوا بطريقة غير قانونية ولا طالبي اللجوء للاحتجاز.
    607. In the event that the labour force participation rate remains at its current estimated level of 59 per cent, which is low by international standards, the labour force would grow at about 3 per cent a year, adding about 10,000 new entrants to the labour force each year seeking employment. UN 607- وإذا استمر معدل مشاركة قوة العمل بمستواه التقديري الحالي وهو 59 في المائة، وهو معدل منخفض حسب المعايير الدولية، فإن قوة العمل ستنمو بحوالي 3 في المائة سنوياً، وهو ما يضيف قرابة 000 10 وافد جديد إلى سوق العمل كل سنة من الباحثين عن العمل.
    It showed that the starting salaries of new entrants in the General Service category had been running much lower than the starting salaries expected under the valuation assumptions and that the starting salaries for new entrants in the Professional category had also been running lower than expected, but the differences were significantly less than for new General Service entrants. UN وقد أظهر أن بداية مربوط مرتبات المشتركين الجدد في فئة الخدمات العامة، أقل من بداية مربوط المرتبات المتوقعة في إطار افتراضات التقييم، وأن بداية مربوط مرتبات المشتركين الجدد في الفئة الفنية كانت أيضا أقل من المتوقع، بيد أن الفروق كانت أقل كثيرا بالنسبة للمشتركين الجدد في الفئة الفنية.
    The size of the retail market in Ecuador might not make it attractive for new entrants, as no leading international retailers are active in the country. UN وقد لا يكون حجم سوق تجارة التجزئة في إكوادور جذاباً للوافدين الجدد لأنه لا يوجد تجار تجزئة دوليون يعملون في البلد.
    This two year waiting period has been waived for humanitarian entrants. UN وفترة الانتظار للسنتين هذه أُلغيت بالنسبة للداخلين لأسباب إنسانية.
    Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants UN المتوقع أن تصبح واجبة الدفــع باســم المشتركيــن العاملين وغير العاملين، ومــن بينهـم الداخلون الجدد في المستقبل
    The liabilities shown in the table above included those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets included the contributions for future new entrants. UN فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد الى الصندوق؛ وبالمثل، شملت اﻷصول اشتراكات متعلقة بداخلين جدد في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more