"entrepreneurial activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة تنظيم المشاريع
        
    • بأنشطة تجارية
        
    • أنشطة إنشاء المشاريع
        
    • اﻷنشطة المشاريعية
        
    • أنشطة ريادة المشاريع الحرة التي
        
    • أنشطة مباشرة الأعمال الحرة
        
    • أنشطة المشاريع الحرة
        
    • أنشطة تجارية
        
    • مجال الأعمال الحرة
        
    • وأنشطة المشاريع التجارية
        
    Research into unemployment problems has revealed that women show extremely little involvement in entrepreneurial activities. UN وكشفت البحوث المتصلة بمشاكل البطالة عن شدة ضآلة مشاركة المرأة في أنشطة تنظيم المشاريع.
    In addition, a series of sociological surveys had revealed an extremely low level of female participation in entrepreneurial activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دلﱠت مجموعة من المسوح الاجتماعية التي أجريت على انخفاض شديد في مشاركة المرأة في أنشطة تنظيم المشاريع.
    On-the-job training through apprenticeships, counselling and support for entrepreneurial activities would also be useful. UN والتدريب أثناء العمل من خلال التلمذة الحرفية، وإسداء المشورة، ودعم أنشطة تنظيم المشاريع هو أيضا من الأمور المفيدة.
    The Government actively supported women's entrepreneurial activities. UN وتدعم الحكومة بقوة أنشطة تنظيم المشاريع التي تضطلع بها النساء.
    Increased income from growing numbers of entrepreneurial activities among rural populations. UN :: زيادة الإيرادات المتأتية من عدد متزايد من أنشطة تنظيم المشاريع بين سكان الريف.
    :: Increased income from growing numbers of entrepreneurial activities among rural populations. UN :: زيادة الإيرادات المتأتية من عدد متزايد من أنشطة تنظيم المشاريع بين سكان الريف.
    Provide adequate support for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among women, in particular the disadvantaged. UN توفير قدر كاف من الدعم للبرامج والمشاريع الرامية إلى تشجيع أنشطة تنظيم المشاريع المستدامة والمنتجة بين النساء، وبخاصة المحرومات.
    Provide adequate support for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among women, in particular the disadvantaged. UN توفير قدر كاف من الدعم للبرامج والمشاريع الرامية إلى تشجيع أنشطة تنظيم المشاريع المستدامة والمنتجة بين النساء، وبخاصة المحرومات.
    98. Those centres could well have a magnetic effect by enhancing the business development viability of the regions and by providing an impetus for more formal and successful participation by local people in entrepreneurial activities. UN ٩٨ - ويمكن أن تؤثر أيضا هذه المراكز تأثيرا خلابا وذلك بالنهوض بمقومات تطوير اﻷعمال في المناطق وتقديم حافز على مشاركة السكان المحليين بقدر أكبر بصورة رسمية وناجحة في أنشطة تنظيم المشاريع.
    :: Growing number of entrepreneurial activities. UN :: تزايد عدد أنشطة تنظيم المشاريع.
    Growing number of entrepreneurial activities. UN :: تزايد عدد أنشطة تنظيم المشاريع.
    It also implies encouraging the labour force to engage in off-farm entrepreneurial activities where productivity is typically higher than in agriculture. UN وهو يعني أيضا تشجيع القوى العاملة على الانخراط في أنشطة تنظيم المشاريع غير الزراعية، حيث تكون الإنتاجية عادة أعلى مما هي عليه في الزراعة.
    :: Growing number of entrepreneurial activities. UN :: تزايد عدد أنشطة تنظيم المشاريع.
    It also implies encouraging the labour force to engage in off-farm entrepreneurial activities where productivity is typically higher than in agriculture. UN كما أنه يعني تشجيع القوى العاملة على الانخراط في أنشطة تنظيم المشاريع غير الزراعية، حيث تكون الإنتاجية عادة أعلى مما هي عليه في الزراعة.
    47. Membership in cooperative enterprises is an effective means of achieving economic empowerment and engaging in entrepreneurial activities and wage employment, especially for women. UN 47 - والعضوية في المؤسسات التعاونية هي وسيلة فعالة لتحقيق التمكين الاقتصادي والمشاركة في أنشطة تنظيم المشاريع والعمل المأجور، وخاصة بالنسبة للنساء.
    " members of national cultural societies, associations and organizations have the right to undertake entrepreneurial activities in accordance with Republic of Latvia laws. UN " يحق ﻷعضاء الجمعيات والرابطات والمنظمات الثقافية الوطنية أن تقوم بأنشطة تجارية وفقا لقوانين جمهورية لاتفيا.
    The labour administration aims to improve the preconditions for economic growth and maintain viable places of employment by means of, e.g., supporting entrepreneurial activities which provide new employment opportunities. UN تهدف إدارة العمل إلى تحسين الشروط المسبقة للنمو الاقتصادي وخلق وظائف مستديمة وعلى سبيل المثال، من خلال دعم أنشطة إنشاء المشاريع التي توفر فرص عمل جديدة.
    5. Stresses the importance of developing national strategies for promoting sustainable and productive entrepreneurial activities to generate income among disadvantaged women and women living in poverty; UN ٥ - تشدد على أهمية وضع استراتيجيات وطنية تهدف الى تشجيع اﻷنشطة المشاريعية المستدامة والانتاجية لتوليد الدخل للمرأة المغبونة والمرأة التي تعيش في حالة فقر؛
    35. We reaffirm the need to achieve equal access and participation of women and girls in education and training in science, technology and innovation, to integrate a gender perspective in the science and technology curricula at all levels of education, to promote career development for women scientists, researchers and engineers, and to develop entrepreneurial activities focused on science and technology for youth and women. UN 35 - ونعيد تأكيد ضرورة تحقيق فرص حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب في ميادين العلم والتكنولوجيا والابتكار ومشاركتهن في ذلك على قدم المساواة، وإدماج منظور جنساني في مناهج العلم والتكنولوجيا في التعليم بجميع مراحله، وتعزيز التطوير الوظيفي للعالمات والباحثات والمهندسات، وتطوير أنشطة ريادة المشاريع الحرة التي ينصب الاهتمام فيها على العلم والتكنولوجيا لصالح الشباب والنساء.
    The above Book includes the entire legislation on gender equality in the labour market and in the entrepreneurial activities. UN ويتضمن الجزء المذكور أعلاه جميع التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي أنشطة مباشرة الأعمال الحرة.
    373. Many Member States have sought to improve women's entrepreneurial activities with technological support, training and seminars to upgrade their business skills (Benin, Bhutan, Bolivia, Grenada, Italy, Jamaica, Jordan, Mali, Mexico, Nigeria, the Russian Federation, Senegal, South Africa, Swaziland and Tunisia). UN 373 - وسعى العديد من الدول من أجل تحسين أنشطة المشاريع الحرة النسائية بتقديم الدعم التكنولوجي والتدريب وتنظيم حلقات دراسية لرفع مستوى مهاراتهن في مجال الأنشطة التجارية (الاتحاد الروسي، الأردن، إيطاليا، بوتان، بوليفيا، تونس، جامايكا، جنوب أفريقيا، سوازيلند، السنغال، غرينادا، مالي، المكسيك، نيجيريا).
    Likewise, considering that the current labour market offers great potential for women's self-employment and their setting up of new businesses, Italy enacted a law in 1992 that provides funds for start-up and development of women's entrepreneurial activities, training, information, and technical and managerial assistance. UN كذلك، وبالنظر إلى أن سوق العمل الحالية تنطوي على احتمالات كبيرة بالنسبة لعمل المرأة الحر وإنشاء أنشطة تجارية جديدة،سنت إيطاليا في عام 1992 قانونا يوفر الأموال لبدء وتطوير الأعمال الحرة النسائية ويقدم التدريب والمعلومات والمساعدة التقنية والإدارية.
    :: entrepreneurial activities and income-generating activities for youth, women and vulnerable groups are created UN :: توافر أنشطة في مجال الأعمال الحرة وأنشطة مدرة للدخل للشباب والنساء والفئات الضعيفة
    Average per capita income grew 3.7-fold in the period since independence, while income derived from private property and entrepreneurial activities increased to 47 per cent of the population's overall income. UN وارتفع متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي 3.7 ضعف خلال الفترة التي أعقبت الاستقلال، بينما زاد الدخل المستمد من الملكية الخاصة وأنشطة المشاريع التجارية إلى 47 في المائة من الدخل العام للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more