"entrepreneurs in" - Translation from English to Arabic

    • منظمي المشاريع في
        
    • أصحاب المشاريع في
        
    • صاحبات المشاريع في
        
    • المشتغلات بالأعمال الحرة في
        
    • منظمات المشاريع في
        
    • أصحاب الأعمال الحرة في
        
    • ومباشري الأعمال الحرة في
        
    • المقاولين في
        
    • منظِّمات المشاريع في
        
    • رجال الأعمال في
        
    • صاحبات الأعمال الحرة في
        
    • الصناعات الزراعية في
        
    • ومنظِّمات المشاريع في
        
    • لﻷعمال الحرة في
        
    • المشاريع الحرة في
        
    The role of migrant entrepreneurs in reinvigorating urban areas was mentioned. UN وجرى التنويه بدور منظمي المشاريع في إنعاش المناطق الحضرية.
    Involve entrepreneurs in policy dialogue processes to raise awareness of government officials UN إشراك منظمي المشاريع في عمليات الحوار السياساتي بهدف زيادة وعي الموظفين الحكوميين
    entrepreneurs in developing countries are reluctant to share ownership with external financiers UN ممانعة أصحاب المشاريع في البلدان النامية في تقاسم الملكية مع ممولين خارجيين
    The winners of the 2008 award have become outstanding role models for women entrepreneurs in developing countries. UN وأصبحت الفائزات بجائزة عام 2008 يعتبرن قُدوةً بارزة للنساء صاحبات المشاريع في البلدان النامية.
    Women have the same opportunities to take use of the general promotion of businesses as men, although the Danish Government has a certain focus on promoting female entrepreneurs in Denmark since it gives potential for growth. UN وللنساء نفس فرص الرجال في الاستفادة من التشجيع العام للاشتغال بالأعمال التجارية، وإن كانت الحكومة الدانمركية تركز نوعا ما على تعزيز المشتغلات بالأعمال الحرة في الدانمرك لما يوفره ذلك من إمكانيات للنمو.
    A joint regional seminar on enhancing the participation of women entrepreneurs in African economic activities was held in Burkina Faso; UN وعُقدت حلقة دراسية إقليمية مشتركة في بوركينا فاسو عن تعزيز مشاركة منظمات المشاريع في الأنشطة الاقتصادية في أفريقيا؛
    As such, the Government is investing, jointly with private entrepreneurs, in development projects in the region. UN وعلى هذا الأساس توظف الحكومة استثمارات مشتركة مع أصحاب الأعمال الحرة في المشاريع الإنمائية في المنطقة.
    This contributes to difficulties for investors in dealing with entrepreneurs in the informal sector. UN وهذا يُسهم في الصعوبات التي يواجهها المستثمرون في معرض التعامل مع منظمي المشاريع في القطاع غير الرسمي.
    The programme has evolved to a stage where there is active cross-border investment and alliances between entrepreneurs in each of the two regions and an emerging process of interregional networking and business links. UN وقد بلغ البرنامج مرحلة نشط فيها الاستثمار عبر الحدود والتحالفات بين منظمي المشاريع في كل من المنطقتين وبدأ فيها العمل اﻷقاليمي في اطار شبكات وروابط تجارية.
    Many entrepreneurs in developing countries can benefit from targeted capacity-building in financial literacy and innovative delivery mechanisms using modern banking technologies. UN ويمكن للكثير من منظمي المشاريع في البلدان النامية الاستفادة من بناء القدرات المستهدَفة في مجال الإلمام بالشؤون المالية ومن آليات الأداء الابتكارية التي تستخدم التكنولوجيات المصرفية الحديثة.
    It entered into a partnership with the Kumasi Institute for Training, helping to launch programmes that assist entrepreneurs in the fields of apiculture (beekeeping) and heliciculture (snail farming). UN ودخلت المنظمة في شراكة مع معهد كوماسي للتدريب حيث تساعد على البدء في برامج تساعد منظمي المشاريع في مجال تربية النحل ومجال تربية الرخويات.
    As part of the integrated programme for Guatemala, entrepreneurs in the region of Peten received advice on small business development at a newly established centre for micro, small and medium-sized enterprises. UN وفي غواتيمالا، وكجزء من البرنامج المتكامل، قدمت المشورة الى منظمي المشاريع في منطقة بيتين بشأن تطوير الأعمال التجارية الصغيرة في مركز أقيم حديثا للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Priority in these programmes is given to supporting entrepreneurs in high-altitude districts of the Republic, for example, by lowering the interest rates on the loans they receive. UN وتُعطى الأولوية في هذه البرامج لدعم أصحاب المشاريع في أقاليم المرتفعات بالجمهورية، وذلك، مثلاً، عن طريق تخفيض أسعار الفائدة على القروض التي يحصلون عليها.
    She responded that rent-seeking was the result of government intervention policies, which tended to incentivize entrepreneurs in certain, targeted sectors. UN وأجابت بأنَّ الاقتصاد الريعي هو نتاج سياسات التدخل الحكومي، التي تميل إلى تحفيز أصحاب المشاريع في قطاعات معينة مستهدفة.
    146. A UNIDO training programme for women entrepreneurs in the food processing industry in the Gambia and the United Republic of Tanzania, for example, is at the project stage. UN ١٤٦ - وهناك مثلا برنامج تدريبي لليونيدو يستهدف النساء صاحبات المشاريع في مجال صناعة تجهيز اﻷغذية في غامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لا يزال في مرحلة المشروع.
    The report gives special attention to the gender dimension of private sector development and stresses that several specific challenges faced by women entrepreneurs in developing countries can be better addressed with the help of ICTs. UN ويولي التقرير اهتماماً خاصاً للبعد الجنساني لتنمية القطاع الخاص ويشدد على أن من الممكن معالجة عدة تحديات معينة تواجهها النساء صاحبات المشاريع في البلدان النامية معالجة أفضل بمساعدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The documentation of success stories of African women entrepreneurs in natural resources management will serve to identify effective policy interventions. UN وستفيد وثائق قصص نجاح النساء الأفريقيات المشتغلات بالأعمال الحرة في مجال إدارة الموارد الطبيعية في تحديد تدخلات فعالة فيما يتعلق بالسياسات.
    · Business Management and Product Development Training Programme for Female entrepreneurs in Metropolitan Lima: 97% women and 3% men. UN :: التدريب على إدارة المشاريع وتنمية منتجات منظمات المشاريع في مدينة ليما الكبرى: 97 في المائة نساء و 3 في المائة رجال.
    In recent years, the scope of the programme has been expanded to include private sector entrepreneurs in order to enhance a closer public-private cooperation. UN وفي السنوات الأخيرة، تم توسيع نطاق البرنامج ليشمل أصحاب الأعمال الحرة في القطاع الخاص بغية تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    The coverage and magnitude of these interventions are limited to employees in the formal sector, thereby exposing the growing majority of workers and entrepreneurs in the informal sector, unpaid family workers and the unemployed to high levels of vulnerability and destitution. UN ويقتصر نطاق هذه المبادرات وحجمها على العاملين في القطاع الرسمي، مما يعرّض الغالبية المتزايدة من العمال ومباشري الأعمال الحرة في القطاع غير الرسمي والعاملين من أفراد الأسرة دون أجر والعاطلين عن العمل لمستويات عالية من الضعف والعوز.
    One representative of the private sector said that financiers are looking for local entrepreneurs who are committed to accomplishing their business objectives and a public sector willing to support those entrepreneurs in early stages, e.g. by providing smart subsidies. UN وقال ممثل للقطاع الخاص إن الممولين يبحثون عن مقاولين محليين ملتزمين بتحقيق أهدافهم التجارية وقطاع خاص مستعد لدعم هؤلاء المقاولين في مراحل مبكرة، وذلك مثلاً بتقديم مساعدات ذكية.
    61. For women who are owners or managers of businesses, Viet Nam is implementing a project on Supporting the Development of Women entrepreneurs in 2009-2012 period. UN 61 - وتقوم فييت نام بتنفيذ مشروع يتعلق بدعم تطوير منظِّمات المشاريع في الفترة 2009-2012.
    He delivered a speech to introduce the organization and the situation concerning private entrepreneurs in China and social responsibility. UN وألقى كلمة عرّف فيها بالمنظمة وتكلم عن وضع رجال الأعمال في الصين والمسؤولية الاجتماعية.
    It was important to be alert to the potential of women entrepreneurs in their countries, to do what could be done to remove obstacles and to encourage them to seek mentors. UN ومن الأهمية بمكان أن نتنبه إلى إمكانات النساء صاحبات الأعمال الحرة في بلدانهن، للقيام بما يمكن القيام به لإزالة العقبات أمامهن ولتشجيعهن على التماس المرشدين.
    In that connection, his Government was currently drawing up with the Secretariat a memorandum of understanding concerning the implementation of a project relating to women entrepreneurs in the agro-industry sector in Morocco. UN وفي ذلك الصدد، تقوم الحكومة الاسبانية مع الأمانة بصوغ مذكرة تفاهم بشأن تنفيذ مشروع يتعلق بالنساء منظمات المشاريع في قطاع الصناعات الزراعية في المغرب.
    Assistance in the empowerment of women's associations and women entrepreneurs in the commodity field could be made more effective by promoting their involvement in value-adding activities, through, among other things, identifying and entering market niches, and aiming at strengthening quality assurance. UN ومما يمكن أن يزيد من فعالية المساعدة في توفير الإمكانيات للرابطات النسائية ومنظِّمات المشاريع في ميدان السلع الأساسية تعزيز مشاركتها في مزاولة الأنشطة المضيفة للقيمة من خلال أمور من بينها تعيين المنافذ السوقية والدخول فيها وتعزيز ضمان النوعية.
    Vigorous programmes in a number of countries have succeeded in increasing the participation of women entrepreneurs in the small, medium, and large enterprise sector, as well as among the very smallest entrepreneurs. UN والبرامج القوية المضطلع بها في عدد من البلدان قد نجحت في زيادة مشاركة النساء المباشرات لﻷعمال الحرة في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، وكذلك بين أصغر المباشرين لﻷعمال الحرة.
    Export Strategies for Women entrepreneurs in the Service Sector UN استراتيجيات التصدير لصاحبات المشاريع الحرة في قطاع الخدمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more