"entry and exit of" - Translation from English to Arabic

    • دخول وخروج
        
    • بدخول وخروج
        
    • الدخول والخروج
        
    • دخول الأجانب وخروجهم
        
    Consequently, two extra checkpoints will need to be opened to handle the entry and exit of construction workers and materials. UN وبالتالي سيلزم فتح نقطتي تفتيش إضافيتين للتعامل مع دخول وخروج عمال ومواد البناء.
    DIAN is responsible for controlling the entry and exit of foreign currency and negotiable instruments. UN تعتبر دائرة الضرائب والجمارك مسؤولة عن مراقبة دخول وخروج العملات الأجنبية والصكوك القابلة للتحويل.
    - Monitoring by means of a record of entry and exit of chemicals, explosives and related materials, UN المراقبة عن طريق سجل متابعة دخول وخروج المواد الكيميائية والمتفجرة والمواد ذات الصلة،
    Article 4. Article 12 (4) and article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights shall not apply to Macau with respect to the entry and exit of individuals and the expulsion of foreigners from the territory. UN المادة 4: لن تطبق كل من الفقرة 4 من المادة 12، والمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ماكاو فيما يتعلق بدخول وخروج الأفراد وطرد الأجانب من الإقليم.
    The entry and exit of persons whose names are included in the following lists are monitored: UN ويدخل في عداد الخاضعين للرقابة على الدخول والخروج الأشخاص المدرجون في:
    Under restrictive and oppressive conditions, Israel's control over the entry and exit of all people, goods and services in and out of Gaza slowed the Palestinian path towards achieving self-determination. UN وأردف قائلا إن إسرائيل تسيطر على دخول وخروج السكان في ظل أوضاع تقييدية وقمعية، وأن دخول البضائع والخدمات إلى غزة ومنها قد أبطأ سير الفلسطيني تجاه تحقيق تقرير المصير.
    Act No. 4 of 2009 regulating the entry and exit of migrant workers 5.1 Institutions UN قانون رقم 4 لسنة 2009، بشأن تنظيم دخول وخروج الوافدين.
    Article 15 of the Law on Control of the entry and exit of Aliens provides that aliens who seek asylum for political reasons shall be permitted to reside in China upon approval by the competent authorities of the Chinese Government. UN وتنص المادة 15 من قانون مراقبة دخول وخروج الأجانب أنه يجوز للأجانب الذين يطلبون اللجوء لأسباب سياسية أن يقيموا في الصين بعد موافقة السلطات المختصة في الحكومة الصينية.
    It continued to improve domestic legislation governing refugees; the recently implemented Law on Administration of the entry and exit of Aliens contained specific provisions on the matter. UN وأضاف أنها تواصل تحسين التشريعات الداخلية الناظمة لشؤون اللاجئين؛ وأنها قامت في الآونة الأخيرة بتنفيذ القانون المعني بتنظيم دخول وخروج الأجانب، الذي يتضمن أحكاما محددة تتعلق بهذه المسألة.
    While Israel withdrew its settlers and military from inside the Gaza Strip in 2005, it remains in control of the borders, including the entry and exit of people and goods, as well as the air space and access to the sea. UN وفي حين أن إسرائيل سحبت مستوطنيها وجيشها من داخل قطاع غزة في عام 2005، فلا تزال مسيطرة على الحدود، بما في ذلك على دخول وخروج السكان والبضائع، فضلاً عن المجال الجوي والوصول إلى البحر.
    The regional centre will have the necessary agreements to expedite the entry and exit of humanitarian aid in order to help in the event of natural or other disasters, such as occurred last year in Haiti, where the international humanitarian agenda is still very necessary. UN وسيجري إعداد ما يلزم للمركز الإقليمي من اتفاقات ضرورية لتسريع دخول وخروج المعونة الإنسانية للمساعدة في حالات الكوارث الطبيعية أو غيرها، مثل الكارثة التي وقعت في هايتي في العام الماضي، حيث لا يزال جدول أعمال المنظمات الإنسانية الدولية ضروريا جدا.
    Both systems should improve the ability of Kosovo to effectively control border/boundary crossing points and monitor the entry and exit of persons, goods and vehicles. UN ويتوقع أن يؤدي النظامان إلى تحسين قدرة كوسوفو على مراقبة الحدود ونقاط العبور بشكل فعّال ورصد دخول وخروج الأشخاص والبضائع والمركبات.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر بواباتها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    The 1991 law granted the administration extended powers in respect of the entry and exit of foreigners, without providing adequate legal guarantees; it was thus amended in 1995. UN وكان قانون عام 1991 يمنح سلطات واسعة للإدارة في مجال التحكم في دخول وخروج الأجانب لكنه لم يوفر ضمانات قضائية كافية؛ ومن ثم عُدل هذا القانون في عام 1995.
    Currently, a bilateral draft agreement is being drawn up between Belarus and the United Nations on measures to speed up the entry and exit of transit cargo for emergency assistance, as well as staff needed for emergency procedures. UN وفي الوقت الراهن، تُبذل الجهود لصياغة مسودة اتفاق ثنائي بين بيلاروس والأمم المتحدة حول تدابير تستهدف الإسراع بدخول وخروج بضائع المساعدة في حالات الطوارئ وكذلك فيما يتصل بالموظفين الذين تدعو الحاجة إليهم للقيام بإجراءات الطوارئ.
    The challenge facing most developing countries would be their limited ability to predict the associated flows and size of the entry and exit of capital. UN 11- وسيتمثل التحدي الذي سيواجه معظم البلدان النامية في أنه ليست لدى هذه البلدان سوى قدرة محدودة على التنبؤ بالتدفقات المرتبطة بدخول وخروج رؤوس الأموال وحجمها.
    Article 4. Article 12 (4) and article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights shall not apply to Macau with respect to the entry and exit of individuals and the expulsion of foreigners from the territory. UN المادة 4- لا تسري المادة 12(4) والمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ماكاو فيما يتعلق بدخول وخروج الأفراد وطرد الأجانب من الإقليم.
    Updated information on the operational aspects of regulating the entry and exit of persons and goods and the interaction with asylum and refugee laws will be provided subsequently. UN ستقدم المعلومات المستكملة عن الجوانب التنفيذية لمراقبة الدخول والخروج ونقل البضائع إلى داخل وخارج جمهورية بيلاروس، والتفاعل مع القوانين المتعلقة باستقبال اللاجئين ومنح اللجوء السياسي، في رسالة لاحقة.
    The Law of the People's Republic of China on the Control of the entry and exit of Aliens UN قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بمراقبة دخول الأجانب وخروجهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more