"entry into force and implementation" - Translation from English to Arabic

    • بدء نفاذها وتنفيذها
        
    • ودخولها حيز النفاذ وتنفيذها
        
    • تحقيق سريان وتنفيذ
        
    • بدء نفاذ وتنفيذ
        
    • لبدء نفاذها وتنفيذها
        
    • بدء سريان وتنفيذ
        
    • سريانها وتنفيذها
        
    His Government sought through diplomatic efforts to promote its entry into force and implementation at the national, regional and global levels. UN وتسعى حكومته من خلال الجهود الدبلوماسية لتشجيع بدء نفاذها وتنفيذها على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    " 2. Encourages African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN " 2 - تشجع الدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع أو تصدّق بعد على اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم على النظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    2. Calls upon African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN 2 - تطلب إلى الدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع أو تصدّق بعد على اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم، أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    UNEP will also provide the secretariat to the Minamata Convention on Mercury during the interim period prior to its entry into force and support Governments towards its ratification, entry into force and implementation. UN وسيكفل برنامج البيئة أيضاً أعمال أمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق خلال الفترة الانتقالية قبل دخولها حيز النفاذ، وسيدعم الحكومات في سبيل التصديق عليها، ودخولها حيز النفاذ وتنفيذها.
    (d) The importance of taking measures, both within countries and at the international level, that promote transparency and combat corruption, including entry into force and implementation of the United Nations Convention against Corruption as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, so as to eliminate corruption and the multiple negative impacts that it has on human rights; UN (د) أهمية اتخاذ تدابير، داخل البلدان وعلى المستوى الدولي على السواء، لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد، بما في ذلك تحقيق سريان وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بغية القضاء على الفساد وما لـه من تأثيرات سلبية متعددة على حقوق الإنسان؛
    81. At the global policy level, besides discussions on marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction by the General Assembly Ad Hoc Informal Working Group, work has been ongoing to promote the entry into force and implementation of international instruments addressing a number of issues related, generally, to genetic resources. UN ٨١ - وبالنسبة إلى السياسات على الصعيد العالمي، وإلى جانب المناقشات بشأن الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التي أجراها الفريق العامل المخصص غير الرسمي التابع للجمعية العامة، تواصلت الأعمال للتشجيع على بدء نفاذ وتنفيذ الصكوك الدولية التي تعالج عددا من المسائل ذات الصلة عموماً بالموارد الجينية.
    :: Action 14: All States that are signatories to the Treaty are encouraged to promote the entry into force and implementation of the Treaty at the national, regional and global levels. UN :: الإجراء 14: تُشجَّع كل الدول الموقعة على المعاهدة على الترويج لبدء نفاذها وتنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    8. Welcomes the signing of the Kinshasa Convention by all eleven States members of the Standing Advisory Committee, and appeals to them to ratify the Convention in a timely manner in order to facilitate its early entry into force and implementation; UN 8 - ترحب بتوقيع جميع الدول الإحدى عشرة الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على اتفاقية كينشاسا، وتناشدها التصديق على الاتفاقية في الوقت المناسب من أجل تيسير بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    8. Welcomes the signing of the Kinshasa Convention by all eleven States members of the Standing Advisory Committee, and appeals to them to ratify the Convention in a timely manner in order to facilitate its early entry into force and implementation; UN 8 - ترحب بتوقيع جميع الدول الإحدى عشرة الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على اتفاقية كينشاسا، وتناشدها التصديق على الاتفاقية في الوقت المناسب من أجل تيسير بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    2. Calls upon African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أو تصدق عليها أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    2. Calls upon African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم(5) أو تصدق عليها أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    2. Calls upon African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا(5) أو تصدق عليها أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    2. Calls upon African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa5 to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة النازحين داخليا في أفريقيا(5) أو تصدق عليها أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    2. Calls upon African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا(5) أو تصدق عليها أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    2. Calls upon African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا(5) أو تصدق عليها أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    2. Calls upon African Member States that have not yet signed or ratified the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa to consider doing so as early as possible in order to ensure its early entry into force and implementation; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم(5) أو تصدق عليها، أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    UNEP will also provide the secretariat of the Minamata Convention on Mercury during the interim period prior to its entry into force and support Governments towards its ratification, entry into force and implementation. UN وسيكفل برنامج البيئة أيضا أعمال أمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق خلال الفترة الانتقالية قبل دخولها حيز النفاذ، وسيدعم الحكومات في سبيل التصديق عليها، ودخولها حيز النفاذ وتنفيذها.
    1. The adoption, entry into force and implementation of the Convention on Cluster Munitions constitute truly ground-breaking progress toward putting an end to the unacceptable harm caused by cluster munitions. UN 1- يعد اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية ودخولها حيز النفاذ وتنفيذها تقدماً ملحوظاً نحو إنهاء الأضرار غير المقبولة التي تسببها الذخائر العنقودية.
    (d) The importance of taking measures, both within countries and at the international level, that promote transparency and combat corruption, including entry into force and implementation of the United Nations Convention against Corruption as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, so as to eliminate corruption and the multiple negative impacts that it has on human rights; UN (د) أهمية اتخاذ تدابير، داخل البلدان وعلى المستوى الدولي على السواء، لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد، بما في ذلك تحقيق سريان وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بغية القضاء على الفساد وما لـه من تأثيرات سلبية متعددة على حقوق الإنسان؛
    65. In addition, FAO has continued to encourage the entry into force and implementation of the 2009 Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, including through regional workshops to assist developing countries in strengthening and harmonizing port State measures. UN ٦٥ - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت منظمة الأغذية والزراعة التشجيع على بدء نفاذ وتنفيذ اتفاق عام 2009 بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، بما في ذلك من خلال حلقات عمل إقليمية لمساعدة البلدان النامية على تعزيز وتنسيق تدابير دولة الميناء().
    :: Action 14: All States that are signatories to the Treaty are encouraged to promote the entry into force and implementation of the Treaty at the national, regional and global levels. UN :: الإجراء 14: تُشجَّع كل الدول الموقعة على المعاهدة على الترويج لبدء نفاذها وتنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Some achievements have been recorded in this area through bilateral cooperation among the affected countries, and the entry into force and implementation of the United Nations Convention on Corruption as well as the United Nations Convention on Transnational Organized Crime will add more impetus to eliminate the fight to corruption in this areas. UN وقد سُجلت في هذا المجال بعض الإنجازات عن طريق التعاون الثنائي فيما بين البلدان المتأثرة، كما أن بدء سريان وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية سيضيفان مزيداً من الزخم إلى الحملة التي تُشن ضد الفساد في هذه المجالات.
    In addition, we look forward to the imminent sixty-fifth ratification, which will trigger entry into force and implementation of the Convention. UN ونتطلع، علاوة على ذلك، إلى التصديق الخامس والستين الوشيك على الاتفاقية والذي سيؤشر ببدء سريانها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more