"entry requirements" - Translation from English to Arabic

    • شروط الدخول
        
    • متطلبات الدخول
        
    • شروط الالتحاق
        
    • شروط القبول
        
    • شروط دخول
        
    • بشروط الدخول
        
    • وشروط الدخول
        
    • متطلبات القبول
        
    • وشروط القبول
        
    • وشروط دخول
        
    Disabled candidates for civil service posts are automatically selected for interview if they meet the basic entry requirements. UN والمعاقون المرشحون لوظائف في الخدمة المدنية يُختارون تلقائيا لإجراء مقابلة إذا توفرت فيهم شروط الدخول الأساسية.
    UNHCR continued to work with States to develop and implement protection-sensitive entry systems, such as that recently introduced in Ecuador, which exempts refugees from certain entry requirements. UN وقد ظلت المفوضية تعمل مع الدول لوضع وتنفيذ أنظمة للدخول تراعي اعتبارات الحماية على غرار النظام المعتمد مؤخراً في إكوادور الذي يعفي اللاجئين من بعض شروط الدخول.
    Students who meet the entry requirements are placed in firms for on-the-job training for a period ranging from one to five years, depending on the programme and the skill being taught. UN ويعين الطلاب الذين يستوفون شروط الدخول في شركات لتدريبهم ميدانيا لفترة تتراوح ما بين عام واحد وخمسة أعوام، تبعا للبرنامج والمهارة التي يجري التدريب عليها.
    entry requirements to the National Training Centre at Njala are relaxed for female candidates; UN تخفيف متطلبات الدخول إلى مركز التدريب الوطني في نجالا بالنسبة للمرشحات؛
    Professional accountancy education programme entry requirements UN متطلبات الدخول إلى برامج تعليم المحاسبة المهنية
    entry requirements for the courses range from a School Leaving Certificate to Advanced Level education. UN وتتفاوت شروط الالتحاق بهذه الدورات من الحصول على شهادة إتمام التعليم الإلزامي إلى الحصول على شهادة التعليم المتقدم.
    The GBET programme was introduced to upgrade the educational level of persons who desired to enter the Cyril Potter College of Education (CPCE) for teacher training but who did not meet the entry requirements. UN وأُنشئ برنامج تدريب معلمي التعليم الأساسي في غيانا لرفع المستوى التعليمي للأشخاص الراغبين في الالتحاق بكلية سيريل بوتر للتربية لتدريب المعلمين ولم يستوفوا شروط القبول.
    On the institutional front, financial markets are being developed and diversified, a more competitive environment is being fostered through easing entry requirements for new banks, restructuring and strengthening existing banks and other financial institutions, and liquidation or privatization of other problem banks. UN وتعزيز قيام بيئة تساعد على قدر أكبر من المنافسة، وذلك من خلال تيسير شروط دخول المصارف الجديدة إلى النشاط المصرفي، وإعادة هيكلة المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الموجودة وتعزيزها، وتصفية المصارف التي تمر بمشاكل أو تحويلها إلى القطاع الخاص.
    entry requirements vary according to the course applied for, but students are required to have a minimum number of Accreditation to Prior Learning credit points prior to selection. UN وتتنوع شروط الدخول تبعا للدورة المطلوب الالتحاق بها، ولكن يُشترَط على الطلبة أن يكون عندهم قبل الانتقاء حد أدنى من الرصيد في نقاط معادلة التعلم السابق.
    However, the Government was aware of the need to take further measures to control the situation and would, if necessary, amend entry requirements. UN بيد أن الحكومة تدرك الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير لضبط هذه الأوضاع، وسيقوم، إذا اقتضت الضرورة، بتعديل شروط الدخول.
    In other words, countries bind entry requirements for each designated category at the level of restrictions and limitations at which entry is currently in force in the country, save for additional restrictions made explicit in their schedule. UN وبعبارة أخرى، تقوم البلدان بتثبيت شروط الدخول لكل فئة محددة على نفس مستوى القيود والتقييدات النافذة لديها حاليا، بغض النظر عن القيود الاضافية الموضحة في جداول التزاماتها.
    Moreover, according to the 2009 Speech from the Throne, the territorial Government intended to introduce legislation to penalize the agents or owners of vessels (whether they are boats or aircraft) when they knowingly transport persons to the British Virgin Islands who do not meet the basic entry requirements of the Territory. UN وورد في خطاب العرش لعام 2009 أن حكومة الإقليم تعتزم عرض تشريعات تعاقب وكلاء الطائرات والمراكب البحرية أو مالكيها عندما ينقلون عن علم إلى جزر فرجن البريطانية أشخاصا لا يلبون شروط الدخول إلى الإقليم.
    D had indicated that she wished one of her children to attend the local school and was encouraged to assist the child in meeting the minimum entry requirements set by the school. UN قد أعربت عن رغبتها في أن يلتحق أحد طفليها بالمدرسة المحلية. وقد شُجِّعت على مساعدة الطفل لاستيفاء شروط الدخول الدنيا التي وضعتها المدرسة.
    The bank thus put a new marketing company in place, with professional management, which made possible exports that met European market entry requirements and thus made it possible for the bank to start financing producers. UN وعليه، عيَّن المصرف شركة تسويق جديدة، لديها مدراء ذوو خبرة مهنية، مما أفضى إلى صادرات تستوفي شروط الدخول إلى الأسواق الأوروبية وأتاح للمصرف أن يبدأ في تمويل المنتجين.
    Are these entry requirements in compliance with the current version of the International Education Standards (IES) issued by IAESB? UN هل متطلبات الدخول ممتثلة للنسخة الحالية لمعايير التعليم الدولية الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة؟
    The stricter approach to border control has also been accompanied by more stringent entry requirements to the Schengen Area. UN 16- واقترن النهج الأكثر صرامة لمراقبة الحدود دائماً بتشديد متطلبات الدخول إلى منطقة شنغن.
    For example, in relation to the components of International Accounting Education Standards, entry requirements and knowledge content would be of a factual nature, while professional skills would be normative. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بمكونات المعايير الدولية لتعليم المحاسبة، تتسم متطلبات الدخول والمحتوى المعرفي بطابع وقائعي، في حين يحمل التقييم والمهارات العملية الطابعين الوقائعي والمعياري معاً.
    entry requirements for certain courses including IT have also been lowered in order to enable a larger pool of individuals who are seeking to upgrade their skills to participate in such courses. UN وقد خُففت أيضا شروط الالتحاق ببعض الدورات، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، لتمكين مجموعة أكبر من الأفراد الذين يسعون إلى تنمية مهاراتهم من المشاركة في تلك الدورات.
    Not unless they've lowered the entry requirements. Open Subtitles كلا.. إلا إذاَ خفضوا شروط القبول
    26. ARTICLE 19 highlighted that entry requirements for the journalist's profession, even for senior positions, are inconsistent with international law; they fail to recognise that the right to express oneself through the mass media belongs to everyone, not only persons who the government considers particularly qualified or suitable. UN 26- وأكدت منظمة " المادة 19 " أن شروط دخول مهنة الصحافة، حتى فيما يخص المناصب العليا، لا تتماشى مع القانون الدولي؛ ولا تعترف بأن الحق في التعبير عن طريق وسائط الإعلام الجماهيرية هو حق يمتلكه كل شخص، وليس فقط الأشخاص الذين تعتبرهم الحكومة مؤهلين ومناسبين بشكل خاص.
    The extension to the year 2000 of the initial two-year deadline for countries to be considered under the HIPC initiative, so as to allow more countries to meet the entry requirements, was welcomed. UN ورحب بتمديد الموعد النهائي اﻷصلي البالغ عامين للبلدان التي ينبغي بحث حالتها في إطار مبادرة أقل البلدان نموا حتى عام ٠٠٠٢، بحيث يُسمح لمزيد من البلدان بالوفاء بشروط الدخول.
    These would include travel regulations, entry requirements, immigration and asylum procedures. UN وتشمل هذه الميادين أنظمة السفر وشروط الدخول وإجراءات الهجرة واللجوء.
    The Academic Bridge Programme provides secondary school graduates with English pre-university courses to help them meet university entry requirements. UN وهناك برنامج الجَسْر الأكاديمي الذي يفيد كممكِّن لخريجي المدارس الثانوية ويقدم لهم دورات تمهيدية باللغة الإنجليزية لما قبل الجامعة لمساعدتهم على تلبية متطلبات القبول في الجامعة.
    However, it is within the Department's purview to propose a new profile of security personnel at all levels focusing primarily on recruitment strategy and entry requirements. C. Recruitment standards UN إلا أنه من ضمن اختصاص إدارة شؤون السلامة والأمن أن تقترح وضع توصيفات جديدة لأفراد الأمن على جميع المستويات مع التركيز أساسا على استراتيجية استقدام الموظفين وشروط القبول.
    The federal authorities have exclusive jurisdiction in the following areas: monetary policy, financial policy and savings protection, prices and incomes policy, laws relating to competition and trade practices, commercial law and company law, professional entry requirements, industrial and intellectual property, quotas and licences, labour and social security law; UN وللسلطة الاتحادية بصفة خاصة اختصاص مقصور عليها في المجالات التالية: السياسة النقدية، السياسة المالية وحماية المدخرات، السياسة الخاصة باﻷسعار والدخول، قانون المنافسة وقانون الممارسات التجارية، والقانون التجاري وقانون الشركات، وشروط دخول المهن، والملكية الصناعية والملكية الفكرية، والحصص والتراخيص، وقانون العمل والتأمين الاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more